Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.54 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
3′ [LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} MUNUS.LUGA]L-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} GUB-ašto rise-3SG.PST;
standing-ADV;
to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUT[USolar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
[LUGAL | MUNUS.LUGA]L | GUB-aš | DUT[U |
---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | to rise-3SG.PST standing-ADV to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
4′ [Dme-e]z-zu-ul-la-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} a-ku-w[a-an-zito drink-3PL.PRS
[Dme-e]z-zu-ul-la | a-ku-w[a-an-zi |
---|---|
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to drink-3PL.PRS |
5′ [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} LÚ.MEŠḫal-li-i[a-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[GIŠ.DINAN]NA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-i[a-ri-eš |
---|---|---|
stringed instrument-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | (cult singer)-NOM.PL.C (cult singer)-NOM.SG.C (cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
6′ [SÌR-R]Uto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LÚSAGI.Acupbearer-{(UNM)} [
[SÌR-R]U | LÚSAGI.A | … |
---|---|---|
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | cupbearer-{(UNM)} |
7′ [NINDA.G]UR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} EM-ṢAsour-{(UNM)} a-aš-ka-a[zgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
[NINDA.G]UR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-ka-a[z |
---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sour-{(UNM)} | gate-ABL (from) outside- out(side)- gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate-{VOC.SG, ALL, STF} |
8′ [ú-d]a-a-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG pa-a-⸢i⸣to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- [
[ú-d]a-a-i | LUGAL-i | pa-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- |
9′ [LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} pá]r-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
[LUGAL-uš | pá]r-ši-i[a |
---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
10′ [ NIN]DA.GUR₄.⸢RA⸣bread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} [
Text bricht ab
… | NIN]DA.GUR₄.⸢RA⸣ | … |
---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |