Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.19 (2021-12-31)

Rs.? III


Rs.? III 1′ ]x x x[

Rs.? III 2′ ]x-ši x x x[ ]x x x[

Rs.? III 3′ ]x-x x x x-ri? ḫa?-x[ ]x [


Rs.? III 4′ ]x x KAM x x x xMEŠ x x x-wa-an-ti-iš KI.MINditto-ADV N[IRstrength(?)-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}

KI.MINN[IR
ditto-ADVstrength(?)-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs.? III 5′ ]x x x x x x ḫu?-up?-ri-ia-aš(offering term)-HITT.GEN.SG;
bowl-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pelvis(?)-HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(cloth or garment)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫi-ra-a-ri-ašupper arm-HITT.GEN.SG;
upper arm-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)}
x[

ḫu?-up?-ri-ia-ašḫi-ra-a-ri-ašDKAL
(offering term)-HITT.GEN.SG
bowl-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pelvis(?)-HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(cloth or garment)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
upper arm-HITT.GEN.SG
upper arm-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
-{PNm(UNM)}

Rs.? III 6′ ]x-a-zi 𒑱 KI.MINditto-ADV ta-a-ta-x-pí ka-a-zi(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
[

KI.MINka-a-zi
ditto-ADV(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

Rs.? III 7′ ]x-e-na DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ku-lu-pa-ti-[na]unnamed-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
unnamed-HITT.ACC.SG.C


DINGIRMEŠku-lu-pa-ti-[na]
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
unnamed-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
unnamed-HITT.ACC.SG.C

Rs.? III 8′ ] PA-NI DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
ki-it-ta-ri-pátto lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)}
1KAMone-QUANcar túḫ-ḫu-uš-[tato cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut (off)-3SG.PRS.MP


PA-NI DINGIR-LIMki-it-ta-ri-pátUD1KAMtúḫ-ḫu-uš-[ta
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}
one-QUANcarto cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut (off)-3SG.PRS.MP

Rs.? III 9′ ]x x BA.BA.ZAbarley porridge-{(UNM)} ga-an-ga-ti-ia-aš-ša(cultivated plant)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(kind of mash)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(kind of mash)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
pár-šu-u-urstew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ši-pa-a[n-

BA.BA.ZAga-an-ga-ti-ia-aš-šapár-šu-u-ur
barley porridge-{(UNM)}(cultivated plant)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(kind of mash)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(kind of mash)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
stew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs.? III 10′ ]x x x BA.BA.ZAbarley porridge-{(UNM)} ga-an-ga-ti-aš-ša(cultivated plant)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(kind of mash)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(kind of mash)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
pár-šu-u-urstew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} zi-[

BA.BA.ZAga-an-ga-ti-aš-šapár-šu-u-ur
barley porridge-{(UNM)}(cultivated plant)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(kind of mash)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(kind of mash)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
stew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs.? III 11′ ]x x x-an ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-kánCONNn=OBPk 1one-QUANcar MÁŠ.*GAL*he-goat-{(UNM)} A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D[

ši-pa-an-tinu-kán1MÁŠ.*GAL*A-NA
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}CONNn=OBPkone-QUANcarhe-goat-{(UNM)}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? III 12′ ] x x-zi na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA DUGDÍLIM.GALbowl-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫa-an-ta-a[n-

na-an-ša-anA-NA DUGDÍLIM.GAL
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsbowl-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? III 13′ ]x ti-an-[zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


ti-an-[zi
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs.? III 14′ ]xḪI.A ak-ku-uš-ke-ez-zito drink-3SG.PRS.IMPF ma-a-anas- Ú-NU-TEtools-{(UNM)} [

ak-ku-uš-ke-ez-zima-a-anÚ-NU-TE
to drink-3SG.PRS.IMPFas-tools-{(UNM)}

Rs.? III 15′ ]x ti-ia-zito step-3SG.PRS LUGAL-uš-šaking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} ta-a-ú-ri-ša-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
x[

ti-ia-ziLUGAL-uš-šata-a-ú-ri-ša
to step-3SG.PRSking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs.? III 16′ ]x-e-ez-zi ma-a-anas- LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
NIR.GÁLstrong-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
e-ku-[zito drink-3SG.PRS

ma-a-anLUGAL-ušD10NIR.GÁLe-ku-[zi
as-king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
strong-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to drink-3SG.PRS

Rs.? III 17′ ]-zi


Rs.? III 18′ ] x x x x ḫu-up-ru-uš-ḫi-inincense altar(?)-HITT.ACC.SG.C;
incense altar(?)-ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1one-QUANcar GIŠBAN[ŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}

ḫu-up-ru-uš-ḫi-inda-a-i1GIŠBAN[ŠUR
incense altar(?)-HITT.ACC.SG.C
incense altar(?)-ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one-QUANcartable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs.? III 19′ ] x x x x NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
GIŠERENcedar tree-{(UNM)} x[

NINDA.SIGpár-ši-iaGIŠEREN
‘flat bread’-{(UNM)}to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP
cedar tree-{(UNM)}

Rs.? III 20′ ]-x-an-ti LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
Dir-ni-lam-ma-an-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)}
e-ku-z[ito drink-3SG.PRS

LUGAL-ušDir-ni-lam-ma-ane-ku-z[i
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
-DN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}
to drink-3SG.PRS

Rs.? III 21′ ] x x x LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pé-ra-aš-ši-itvor:POSP=POSS.3SG.UNIV ḫar-kán-z[ito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS

LUGAL-ipé-ra-aš-ši-itḫar-kán-z[i
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
vor
POSP=POSS.3SG.UNIV
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS

Rs.? III 22′ ] ḫar-zito have-3SG.PRS [


ḫar-zi
to have-3SG.PRS

Rs.? III 23′ ] x x x x ap-pa-an-zito be finished-3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize-3PL.PRS
na-an-š[a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

ap-pa-an-zina-an-š[a-an
to be finished-3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize-3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

Rs.? III 24′ ] x x x x x x-ki-li-in-x[

Rs.? III 25′ ] x x x x za-aḫ-ḫa-infight-ACC.SG.C pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
ap-pa-a[n-

za-aḫ-ḫa-inpa-a-i
fight-ACC.SG.Cto give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

Rs.? III 26′ ] x LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ú-ez-[zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS

LUGAL-ušEGIR-paan-daú-ez-[zi
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs.? III 27′ ] x ap-pa-an-zito be finished-3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize-3PL.PRS
x IT-TItogether with-{ABL, INS};
together-STF_zusammen:ADV
UZ[U]x[


ap-pa-an-ziIT-TI
to be finished-3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize-3PL.PRS
together with-{ABL, INS}
together-STF_zusammen
ADV

Rs.? III 28′ ] x-it wa-a-k[ito bite (off)-3SG.PRS

wa-a-k[i
to bite (off)-3SG.PRS

Rs.? III 29′ -i]š-ši-iš?[i-

Rs.? III 30′ ]x[

Text bricht ab

1.9464750289917