Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.138 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | UZU]S[A |
|---|---|
| sinew-{(UNM)} |
2′ ] LÀLḪI.Ahoney-{(UNM)} GA.x[
| … | LÀLḪI.A | GA.x[ |
|---|---|---|
| honey-{(UNM)} |
3′ ]⸢ḪI.A⸣ KUŠleather-{(UNM)} ⸢UDU⸣ḪI.Asheep-{(UNM)} KUŠleather-{(UNM)} ŠAḪpig-{(UNM)};
swineherd-{(UNM)} [
| … | KUŠ | ⸢UDU⸣ḪI.A | KUŠ | ŠAḪ | … |
|---|---|---|---|---|---|
| leather-{(UNM)} | sheep-{(UNM)} | leather-{(UNM)} | pig-{(UNM)} swineherd-{(UNM)} |
4′ UZUS]A.DU(sth. pertaining to the body)-{(UNM)} UZUNÍG.GI₄.Amng. unkn.-{(UNM)} A.ŠÀ.GAḪI.⸢A⸣ [
| … | UZUS]A.DU | UZUNÍG.GI₄.A | A.ŠÀ.GAḪI.⸢A⸣ | … |
|---|---|---|---|---|
| (sth. pertaining to the body)-{(UNM)} | mng. unkn.-{(UNM)} |
5′ ]x GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} UDU!ḪI.Asheep-{(UNM)} nu-zaCONNn=REFL ar-kam-ma-a[n?tribute-{ACC.SG.C, GEN.PL};
tribute-ACC.SG.C
| … | ]x | GU₄ḪI.A | UDU!ḪI.A | … | nu-za | ar-kam-ma-a[n? |
|---|---|---|---|---|---|---|
| bovid-{(UNM)} | sheep-{(UNM)} | CONNn=REFL | tribute-{ACC.SG.C, GEN.PL} tribute-ACC.SG.C |
6′ IK]-RU-UBto pray-3SG.PST na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk É!house-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} NA₄KI[ŠIBseal-{(UNM)}
| … | IK]-RU-UB | na-an-kán | É! | … | NA₄KI[ŠIB |
|---|---|---|---|---|---|
| to pray-3SG.PST | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | seal-{(UNM)} |
7′ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG [ ]
| … | da-a-i | … |
|---|---|---|
| to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -DN.D/L.SG -PNm.D/L.SG |
8′ ]x an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)- i-itto go-2SG.IMP nu- CONNn;
(horse)- ⸢MUNUS⸣.MEŠUŠ.BARfemale weaver-{(UNM)} [
| … | ]x | an-da | i-it | nu | ⸢MUNUS⸣.MEŠUŠ.BAR | … |
|---|---|---|---|---|---|---|
| to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} - inside- therein- equal-STF (horse)- | to go-2SG.IMP | - CONNn (horse)- | female weaver-{(UNM)} |
9′ k]a-pí-na-anthread-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container)-ACC.SG.C ka-pí-na-⸢it⸣-[
| … | k]a-pí-na-an | |
|---|---|---|
| thread-{ACC.SG.C, GEN.PL} (container)-ACC.SG.C |
10′ k]at-te-eš-šibei:ADV=POSS.3SG.D/L e-eš-duto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF [ ]
| … | k]at-te-eš-ši | e-eš-du | … |
|---|---|---|---|
| bei ADV=POSS.3SG.D/L | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
11′ ] ḫa-ma-an-kuto bind-3SG.IMP a-pa-a-aš-ša-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
sacrificial pit-HURR.DAT.PL;
front-HURR.DAT.PL;
he-DEM2/3.ACC.SG.C;
to be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-PNm.ACC.SG.C;
he-DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished-3SG.PST;
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG} pí?-[
| … | ḫa-ma-an-ku | a-pa-a-aš-ša | |
|---|---|---|---|
| to bind-3SG.IMP | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} sacrificial pit-HURR.DAT.PL front-HURR.DAT.PL he-DEM2/3.ACC.SG.C to be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} -PNm.ACC.SG.C he-DEM2/3.NOM.SG.C to be finished-3SG.PST -{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG} |
| … | … | |
|---|---|---|
13′ ]-ta-an i-itto go-2SG.IMP na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} du-x[
| … | i-it | na-aš | du-x[ | |
|---|---|---|---|---|
| to go-2SG.IMP | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
14′ LÚ?]ME-ŠE-DUMbody guard-{(UNM)} TÚGboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)} LÚḪÚB-x[
| … | LÚ?]ME-ŠE-DUM | TÚG | |
|---|---|---|---|
| body guard-{(UNM)} | boxwood-{(UNM)} garment-{(UNM)} |
15′ ]x a-ar-aš-k[á]n-zi[to arrive at-3PL.PRS.IMPF
| … | ]x | a-ar-aš-k[á]n-zi[ |
|---|---|---|
| to arrive at-3PL.PRS.IMPF |
Text bricht ab
| … | |
|---|---|