Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.104 (2021-12-31)

DAAM 3.104 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

DAAM 3.104
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ ]x x x x[

]xx xx[

Vs. 2′ p]é-e-dito take-2SG.IMP;
place-D/L.SG

p]é-e-di
to take-2SG.IMP
place-D/L.SG

Vs. 3′ ]x x ar?-ra-an-zito wash-3PL.PRS

]xxar?-ra-an-zi
to wash-3PL.PRS

Vs. 4′ n]a?-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)};
(horse)-
wa-ar-pa-an-zito bathe-3PL.PRS

n]a?-anwa-ar-pa-an-zi
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
(horse)-
to bathe-3PL.PRS

Vs. 5′ ]


Vs. 6′ ]-da-aš-kán

Vs. 7′ ]x da-a-an- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again-;
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire-{QUANall(ABBR), (ABBR)};
-PNm.ACC.SG.C

]xda-a-an
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again-
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire-{QUANall(ABBR), (ABBR)}
-PNm.ACC.SG.C

Vs. 8′ k]u-it-kisomehow-;
someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}

k]u-it-ki
somehow-
someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}

Vs. 9′ ] É.GAL-LIM-i[a-a]tpalace-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

É.GAL-LIM-i[a-a]t
palace-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. 10′ g]ul-ša-an-zito scratch-3PL.PRS


g]ul-ša-an-zi
to scratch-3PL.PRS

Vs. 11′ ]-an 1-e-da-nione-QUANcar.D/L.SG pé-e-dito take-2SG.IMP;
place-D/L.SG

1-e-da-nipé-e-di
one-QUANcar.D/L.SGto take-2SG.IMP
place-D/L.SG

Vs. 12′ ]x-wa-an-zi

]x-wa-an-zi

Vs. 13′ ]-a Ú-ULnot-NEG pí-iš-kán-zito give-3PL.PRS.IMPF

Ú-ULpí-iš-kán-zi
not-NEGto give-3PL.PRS.IMPF

Vs. 14′ É.GA]L-LIM-wa-ra-atpalace-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

É.GA]L-LIM-wa-ra-at
palace-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. 14a′ erhaltener Teil der Zeile enthält Schrift aus Rs. 1′


Vs. 15′ ]x-u-wa-an ku-itbecause-;
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
why?-;
(horse)-


]x-u-wa-anku-it
because-
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
why?-
(horse)-

Vs. 16′ ]x šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zito make holy-3PL.PRS

Vs. bricht ab

]xšu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zi
to make holy-3PL.PRS

Rs. erhaltener Teil einer Zeile enthält Rasur

Rs. 1′ ḫa-a]n-da-et-ta-atto arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(locality?)-INS;
pertaining to the forehead-INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange-{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
(locality?)-STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
nu- CONNn;
(horse)-
KÙ.BABBARsilver-{(UNM)};
-{GN(UNM)}
KÙ.SI₂₂gold-{(UNM)}

ḫa-a]n-da-et-ta-atnuKÙ.BABBARKÙ.SI₂₂
to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(locality?)-INS
pertaining to the forehead-INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange-{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
(locality?)-STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
- CONNn
(horse)-
silver-{(UNM)}
-{GN(UNM)}
gold-{(UNM)}

Rs. 2′ ] (Rasur)

Rs. 3′ ]-an-zi

Rs. 4′ ] EGIRagain-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
future-{(UNM)};
last-{(UNM)}
ÍDriver-{(UNM)};
river-{HURR.ABS.SG, STF}
(Rasur)

EGIRÍD
again-ADV
behind-D/L_hinter
POSP
behind-POSP
behind-PREV
future-{(UNM)}
last-{(UNM)}
river-{(UNM)}
river-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 5′ ]x-ra-ni

]x-ra-ni

Rs. Ende von ca. 3 Zeilen unbeschrieben

Rs. 9″ ]-ta ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

ti-an-zi
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs. Ende von ca. 3 Zeilen unbeschrieben

Rs. 13‴ ]x i-ia-at-ténto make-{2PL.PST, 2PL.IMP};
(bread or pastry)-ACC.SG.C

Rs. bricht ab

]xi-ia-at-tén
to make-{2PL.PST, 2PL.IMP}
(bread or pastry)-ACC.SG.C
1.566645860672