Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 7.53 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ]x ⸢pé-eš-ke-ez-zi⸣to give-3SG.PRS.IMPF [
| … | ]x | ⸢pé-eš-ke-ez-zi⸣ | … |
|---|---|---|---|
| to give-3SG.PRS.IMPF |
| … |
|---|
3″ [ ]x-mi-ik-ka₄-aš 25-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-{(UNM)} LÚ.ME[Š𒑱la-pa-na-al-liḪI.A-uš]salt-lick guard-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C};
salt-lick guard-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
| … | ]x-mi-ik-ka₄-aš | 25 | MÁŠ.GAL | LÚ.ME[Š𒑱la-pa-na-al-liḪI.A-uš] |
|---|---|---|---|---|
| -QUANcar | he-goat-{(UNM)} | salt-lick guard-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C} salt-lick guard-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} |
4″ [URUp]u-la-an-ta-ri-iš-ša-az pé-eš-[kerto give-3PL.PST.IMPF
| [URUp]u-la-an-ta-ri-iš-ša-az | pé-eš-[ker |
|---|---|
| to give-3PL.PST.IMPF |
5″ [ U]DUsheep-{(UNM)} 2two-QUANcar PAfoliage-{(UNM)};
(unit of volume)-{(UNM)} ZÌ.DAflour-{(UNM)} 2two-QUANcar DUGKA.GAG(vessel filled with type of beer)-{(UNM)} m.⸢D⸣[AMAR.UTU-LÚ]
| … | U]DU | 2 | PA | ZÌ.DA | 2 | DUGKA.GAG | m.⸢D⸣[AMAR.UTU-LÚ] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sheep-{(UNM)} | two-QUANcar | foliage-{(UNM)} (unit of volume)-{(UNM)} | flour-{(UNM)} | two-QUANcar | (vessel filled with type of beer)-{(UNM)} |
6″ [L]Úman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} URUḫi-mu-wa-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pé-eš-kerto give-3PL.PST.IMPF ŠA ITUmonth-{GEN.SG, GEN.PL} 2[KAMtwo-QUANcar
| [L]Ú | URUḫi-mu-wa | pé-eš-ker | ŠA ITU | 2[KAM |
|---|---|---|---|---|
| man-{(UNM)} manhood-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | to give-3PL.PST.IMPF | month-{GEN.SG, GEN.PL} | two-QUANcar |
7″ ki-nu-nanow-;
to open-1SG.PST ŠA 〈UDKAM〉(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{GEN.SG, GEN.PL};
day-{GEN.SG, GEN.PL} A-BIfather-{(UNM)} DUT[U-ŠI‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
| ki-nu-na | ŠA 〈UDKAM〉 | A-BI | DUT[U-ŠI |
|---|---|---|---|
| now- to open-1SG.PST | (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{GEN.SG, GEN.PL} day-{GEN.SG, GEN.PL} | father-{(UNM)} | ‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} |
8″ [ GIŠK]IRI₆.GEŠTIN-zavineyard-ABL;
vineyard-{(UNM)} m.DAMAR.UTU-LÚ LÚman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} URUḫ[i-mu-wa]-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
| … | GIŠK]IRI₆.GEŠTIN-za | m.DAMAR.UTU-LÚ | LÚ | URUḫ[i-mu-wa] |
|---|---|---|---|---|
| vineyard-ABL vineyard-{(UNM)} | man-{(UNM)} manhood-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
9″ [A-NA] Dpí-ir-wa-QUOT IGI-an-daopposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} MUKAM-ti-l[iannually-ADV
| [A-NA] Dpí-ir-wa | IGI-an-da | MUKAM-ti-l[i |
|---|---|---|
| -QUOT | opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV} to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | annually-ADV |
10″ [ki-nu]-un-ma-an-kánnow-;
to open-1SG.PST ARADḪI.Aservant-{(UNM)};
to subdue-3SG.PRS;
to subdue-3SG.PRS.MP;
to subdue-PTCP.NOM.SG.C;
service-{(UNM)} m.〈URU〉KÙ.BABBAR-⸢D⸣[KAL]
| [ki-nu]-un-ma-an-kán | ARADḪI.A | m.〈URU〉KÙ.BABBAR-⸢D⸣[KAL] |
|---|---|---|
| now- to open-1SG.PST | servant-{(UNM)} to subdue-3SG.PRS to subdue-3SG.PRS.MP to subdue-PTCP.NOM.SG.C service-{(UNM)} |
11″ [LÚM]EŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} URUka-〈pí〉-li-u-wa-an-ta 𒑱ḫa-[aš-pé-erto completely destroy-3PL.PST
| [LÚM]EŠ | URUka-〈pí〉-li-u-wa-an-ta | 𒑱ḫa-[aš-pé-er |
|---|---|---|
| man-{(UNM)} manhood-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to completely destroy-3PL.PST |
12″ [nu-uš]-ma-ša-an-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACC, CONNn=PPRO.2PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACC} A.ŠÀfield-{(UNM)} A.GÀRfield-{(UNM)} i-e-e[r]to make-3PL.PST
| [nu-uš]-ma-ša-an | A.ŠÀ | A.GÀR | i-e-e[r] |
|---|---|---|---|
| -{ CONNn=PPRO.3PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACC, CONNn=PPRO.2PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACC} | field-{(UNM)} | field-{(UNM)} | to make-3PL.PST |
13″ [na-a]n- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)};
(horse)- ⸢an⸣-né-eš-kán-zito carry out-3PL.PRS.IMPF Š[A?of-{GEN.SG, GEN.PL}
| [na-a]n | ⸢an⸣-né-eš-kán-zi | Š[A? |
|---|---|---|
| - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} (horse)- | to carry out-3PL.PRS.IMPF | of-{GEN.SG, GEN.PL} |
14″ [ ] ⸢DUG⸣KA.⸢GAG(vessel filled with type of beer)-{(UNM)} 2?⸣two-QUANcar [
Text bricht ab
| … | ⸢DUG⸣KA.⸢GAG | 2?⸣ | … |
|---|---|---|---|
| (vessel filled with type of beer)-{(UNM)} | two-QUANcar |