Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 7.47 (2021-12-31)

Vs.? 1′ ]x x[


Vs.? 2′ -i]n pa-r[u-

Vs.? 3′ ] a-ap-x[

Vs.? 4′ ] na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [


na-at
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs.? 5′ ]-uz-zi [

Vs.? 6′ ]-wee-x[


Vs.? 7′ ]x-an-na-x[

Vs.? 8′ ]-zi x[


Vs.? 9′ ]x[


Vs.? 10′ ]x x[

Vs.? 11′ ]x[

Vs.? bricht ab

Rs.? 1′ ]x x[ ]e-ša-an-d[a?to sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit-3PL.PRS.MP;
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


]e-ša-an-d[a?
to sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit-3PL.PRS.MP
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Rs.? 2′ ]-ia-an-na-a-i

Rs.? 3′ ]x-a-i na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
pé-e-da-[ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP

na-aš-tapa-ra-apé-e-da-[i
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

Rs.? 4′ ]x NINDAḫa-a-li-uš(bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
20-iš20 times-QUANmul da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

NINDAḫa-a-li-uš20-išda-a-i
(bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
20 times-QUANmulto take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs.? 5′ ]x-uš an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pé-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP

an-dapé-e-da-i
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

Rs.? 6′ ]-a-i


Rs.? 7′ L]Ú.MEŠŠU.GIold man-{(UNM)};
old age-{(UNM)}
URUzi-x[

L]Ú.MEŠŠU.GI
old man-{(UNM)}
old age-{(UNM)}

Rs.? 8′ ]x MUNUS˽GIŠPANfemale archer-{(UNM)} e-ša-[

MUNUS˽GIŠPAN
female archer-{(UNM)}

Rs.? 9′ ]x x[

Rs.? bricht ab

0.55610609054565