Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 7.3 (2021-12-31)

Vs. II 1′ [ ]x x[

Vs. II 2′ [ ]x-ša-i nu-u[š-

Vs. II 3′ A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dzi-pa-an-[


A-NA
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 4′ a-pa-a-at-tathere-;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
a-x[

a-pa-a-at-ta
there-
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}

Vs. II 5′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx[

na-atA-NA
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 6′ še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ke-e-ezthis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}
k[e-


še-erke-e-ez
up-
on-
-{DN(UNM)}
this-DEM1.ABL
here-
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}

Vs. II 7′ nuCONNn a-da-an-nato eat-INF;
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-e-[

nua-da-an-na
CONNnto eat-INF
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. II 8′ Dzu-uk-ki-in-DN.ACC.SG.C ku-[

Dzu-uk-ki-in
-DN.ACC.SG.C

Vs. II 9′ 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.*Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
KU₇*sweet-{(UNM)} x[

2NINDA.GUR₄.RAḪI.*AKU₇*
two-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sweet-{(UNM)}

Vs. II 10′ 3three-QUANcar NINDAḪI.Abread-{(UNM)} Ìto anoint-3SG.PRS;
to anoint-PTCP.NOM.SG.C;
oil-{(UNM)};
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
tar-na-aš[half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}

3NINDAḪI.AÌtar-na-aš[
three-QUANcarbread-{(UNM)}to anoint-3SG.PRS
to anoint-PTCP.NOM.SG.C
oil-{(UNM)}
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}

Vs. II 11′ A-NA NINDA.ÉRINMEŠ-ša!-an[soldier bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}


A-NA NINDA.ÉRINMEŠ-ša!-an[
soldier bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 12′ EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} D10[Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

EGIR-an-da-maD10[
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Vs. II 13′ nuCONNn NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
KU₇sweet-{(UNM)} [

nuNINDA.GUR₄.RAKU₇
CONNnbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sweet-{(UNM)}

Vs. II 14′ pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
na-aš-k[án?-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

pár-ši-iana-aš-k[án?
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

Vs. II 15′ [ ]x x ma-x[

Vs. II 16′ [ ] na?-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [

na?-at
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. II 17′ [ ]x x[

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ nam-mastill-;
then-
MUNUSŠU.GIold age-{(UNM)} x[

nam-maMUNUSŠU.GI
still-
then-
old age-{(UNM)}

Rs. III 2′ ḫu-uk-ma-inincantation-ACC.SG.C ḫa-an-tito trust-PTCP.D/L.SG;
forehead-D/L.SG;
pertaining to the forehead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband-{D/L.SG, STF};
apart-;
to take care of-2SG.IMP
me-[

ḫu-uk-ma-inḫa-an-ti
incantation-ACC.SG.Cto trust-PTCP.D/L.SG
forehead-D/L.SG
pertaining to the forehead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
headband-{D/L.SG, STF}
apart-
to take care of-2SG.IMP

Rs. III 3′ zi-in-na-ito stop-3SG.PRS na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pa-x[


zi-in-na-ina-aš-ta
to stop-3SG.PRS- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Rs. III 4′ nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} IŠ-TU É.GAL-LI[Mpalace-{ABL, INS}

nu-uš-ma-ašIŠ-TU É.GAL-LI[M
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}palace-{ABL, INS}

Rs. III 5′ 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} 1one-QUANcar DUG[u-up-pár-ašbowl-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

1NINDA.SIGŠA 1UP-NI1DUG[u-up-pár-aš
one-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}one-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
hand-{(UNM)}one-QUANcarbowl-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 6′ nu-zaCONNn=REFL MUNUSŠU.GIold age-{(UNM)} x a-da-an-nato eat-INF;
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[

nu-zaMUNUSŠU.GIa-da-an-na
CONNn=REFLold age-{(UNM)}to eat-INF
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. III 7′ nu-zaCONNn=REFL a-da-an-zito eat-3PL.PRS a-ku-an-[zito drink-3PL.PRS


nu-zaa-da-an-zia-ku-an-[zi
CONNn=REFLto eat-3PL.PRSto drink-3PL.PRS

Rs. III 8′ [n]uCONNn Dan-zi-li-in-DN.ACC.SG.C Dx[

[n]uDan-zi-li-in
CONNn-DN.ACC.SG.C

Rs. III 9′ [ ]x NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
KU₇!sweet-{(UNM)}1 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
x[

NINDA.GUR₄.RAKU₇!an-da
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sweet-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Rs. III 10′ [ ]x na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} EGIR-ez-[


na-aš-kán
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

Rs. III 11′ [ ]x ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
x[

ku-i-e-eš
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Rs. III 12′ [ ]x e-ku-z[ito drink-3SG.PRS

e-ku-z[i
to drink-3SG.PRS

Rs. III 13′ [ ]x-zi nuCONNn [

nu
CONNn

Rs. III 14′ [ ]x x x[

Rs. III 15′ [ ]x[

Rs. III bricht ab

Auf der Tafel steht das Zeichen RA.
0.56326198577881