Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 6.99 (2021-12-31)

Vs. 1 ]x 1one-QUANcar UDU-iasheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep-{D/L.SG, STF};
sheep-{(UNM)}
ḫi-ik-zito hand over-3SG.PRS;
to bow-3SG.PRS
MUNUS.LUGAL-ia-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
[

]x1UDU-iaḫi-ik-ziMUNUS.LUGAL-ia
one-QUANcarsheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
sheep-{D/L.SG, STF}
sheep-{(UNM)}
to hand over-3SG.PRS
to bow-3SG.PRS
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}

Vs. 2 MUNUSŠ]U.[G]Iold woman-{(UNM)};
old age-{(UNM)}
GIM-anas-CNJ;
as-INTadv
ut-tarword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} nuCONNn QA-TAM-M[Alikewise-ADV

MUNUSŠ]U.[G]IGIM-anut-tarnuQA-TAM-M[A
old woman-{(UNM)}
old age-{(UNM)}
as-CNJ
as-INTadv
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}CONNnlikewise-ADV

Vs. 3 ]x me-ma-ito speak-3SG.PRS ták-na-ašearth-GEN.SG DU[TU(-)

]xme-ma-iták-na-aš
to speak-3SG.PRSearth-GEN.SG

Vs. 4 ] x x x x [

Vs. bricht ab

x xx x

Rs. r. Kol. 1′ [ TÚGka-ri]-ul-lihood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} 1one-QUANcar TÚGE.[ÍBbelt(?)-{(UNM)}

TÚGka-ri]-ul-li1TÚGE.[ÍB
hood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}one-QUANcarbelt(?)-{(UNM)}

Rs. r. Kol. 2′ [ ] TÚGKA-BAL-LI-{(UNM)} wa-aš-š[a-anto cover-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to cover-2SG.IMP;
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
to buy-2SG.IMP;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
morsel of bread-?;
(bread or pastry)-{(ABBR)};
unit of measurement (length-{(ABBR)}
ḫar-zito have-3SG.PRS

TÚGKA-BAL-LIwa-aš-š[a-anḫar-zi
-{(UNM)}to cover-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to cover-2SG.IMP
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
to buy-2SG.IMP
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
morsel of bread-?
(bread or pastry)-{(ABBR)}
unit of measurement (length-{(ABBR)}
to have-3SG.PRS

Rs. r. Kol. 3′ [ša]r-ku-wa-anoutstanding-GEN.PL;
(bread or pastry)-GEN.PL;
(powerful person)-GEN.PL;
to put on footwear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
outstanding-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(bread or pastry)-STF;
(powerful person)-STF;
to put on footwear-2SG.IMP
ḫar-zito have-3SG.PRS nam-ma-aš-ša-[anstill-;
then-

[ša]r-ku-wa-anḫar-zinam-ma-aš-ša-[an
outstanding-GEN.PL
(bread or pastry)-GEN.PL
(powerful person)-GEN.PL
to put on footwear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
outstanding-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(bread or pastry)-STF
(powerful person)-STF
to put on footwear-2SG.IMP
to have-3SG.PRSstill-
then-

Rs. r. Kol. 4′ na-aš-ša-an-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
GIŠḫa-aš-ša-al-li-x[

na-aš-ša-an
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

Rs. r. Kol. 5′ A-NA ŠA!-PALunder-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
bottom-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GÌRMEŠ-ŠU-NU-aš-šifoot-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL};
foot-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
x[

A-NA ŠA!-PALGÌRMEŠ-ŠU-NU-aš-šix[
under-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
bottom-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
foot-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
foot-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

Rs. r. Kol. 6′ TÚGboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḫu-it-ti-ia-an(-)[


Ende Rs. r. Kol.

TÚGša-ra-a
boxwood-{(UNM)}
garment-{(UNM)}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Text: TA.
1.4459569454193