Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 6.123 (2021-12-31)

CHDS 6.123 (CTH 389) [adapted by TLHdig]

CHDS 6.123
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1 ar]-ku-wa-arto mate-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to divide-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to request-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
i-ia-a[tto make-{2SG.PST, 3SG.PST};
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

ar]-ku-wa-ari-ia-a[t
to mate-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to divide-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to request-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. 2 ]x-ši-iš-ki KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
URUGIDRU-T[I]-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}

]x-ši-iš-kiKURURUGIDRU-T[I]
country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}

Vs. 3 -u]š?-ki PA-NI UDKAM-MIday-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
day (deified)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

PA-NI UDKAM-MI
day-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
day (deified)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Vs. 4 ]x pa-itto go-3SG.PST

]xpa-it
to go-3SG.PST

Vs. 5 ]x-eš a-aš-ša-an-te-to remain-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to be good-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

]x-eša-aš-ša-an-te-
to remain-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to be good-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Vs. 6 ]x EGIR-an-daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [

]xEGIR-an-da
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. 7 š]a?-na-aḫ-tato seek/sweep-{2SG.PST, 3SG.PST};
to roast-2SG.PST;
to roast-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
[

š]a?-na-aḫ-ta
to seek/sweep-{2SG.PST, 3SG.PST}
to roast-2SG.PST
to roast-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. 8 ]MEŠ?-tar [

Vs. 9 ]x x[

Vs. bricht ab; erhaltener Teil der Rs. bis zum u. Rd. unbeschrieben

]xx[
Oder ]xMEŠ.
1.2427980899811