Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.89 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ k]iš?-⸢ri-iš⸣(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} [
… | k]iš?-⸢ri-iš⸣ | … |
---|---|---|
(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
… | SÍG | ||
---|---|---|---|
wool-{(UNM)} |
3′ DU]GKU-KU-UB(vessel)-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} x[
DU]GKU-KU-UB | GEŠTIN | |
---|---|---|
(vessel)-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} |
4′ ]x-⸢ar⸣ da-an-z[i]to take-3PL.PRS
… | da-an-z[i] | |
---|---|---|
to take-3PL.PRS |
5′ ]x ki-ithis-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} da-an-zito take-3PL.PRS
ki-i | da-an-zi | |
---|---|---|
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to take-3PL.PRS |
6′ NI]NDAmu-uḫ-ḫi-la-a-aš(bread or pastry)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
NI]NDAmu-uḫ-ḫi-la-a-aš |
---|
(bread or pastry)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
7′ ḫ]a-ni-iš-ša-ašscooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
plaster (houses)-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(city gate)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} KAŠbeer-{(UNM)}
ḫ]a-ni-iš-ša-aš | KAŠ |
---|---|
scooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} plaster (houses)-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} (city gate)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | beer-{(UNM)} |
… | |
---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|