Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.7 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | … | ||
|---|---|---|---|
2′ [LÚki-i-d]a-aš-šareciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ⸢me⸣-[na-aḫ-ḫa-an-daopposite-
| [LÚki-i-d]a-aš-ša | ⸢me⸣-[na-aḫ-ḫa-an-da |
|---|---|
| reciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | opposite- |
3′ [ti-ia-z]ito step-3SG.PRS LÚ!.MEŠMUḪALDIMcook-{(UNM)}2 ⸢TU₇ḪI.A⸣soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} [
| [ti-ia-z]i | LÚ!.MEŠMUḪALDIM | … | ⸢TU₇ḪI.A⸣ | … |
|---|---|---|---|---|
| to step-3SG.PRS | cook-{(UNM)} | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} |
4′ [ti-a]n?-⸢zi⸣to sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS [
| [ti-a]n?-⸢zi⸣ | … |
|---|---|
| to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
5′ [LÚ˽GIŠGID]RUstaffbearer-{(UNM)} (Rasur) pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-u-wa-ito run-2SG.IMP;
to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird)-D/L.SG [
| [LÚ˽GIŠGID]RU | pé-ra-an | ḫu-u-wa-i | … |
|---|---|---|---|
| staffbearer-{(UNM)} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to run-2SG.IMP to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP} (oracle bird)-D/L.SG |
6′ [LÚ.ME]ŠŠU.GIold man-{(UNM)};
old age-{(UNM)} LÚ.MEŠÚ-BA-R[Ù-TIMforeigner-{(UNM)}
| [LÚ.ME]ŠŠU.GI | LÚ.MEŠÚ-BA-R[Ù-TIM |
|---|---|
| old man-{(UNM)} old age-{(UNM)} | foreigner-{(UNM)} |
7′ [LÚ.M]EŠDUGUDdignitary-{(UNM)};
heavy-{(UNM)} ŠA NAP-TA-NImeal-{GEN.SG, GEN.PL} a-š[a-šito set-3SG.PRS;
humiliation(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
| [LÚ.M]EŠDUGUD | ŠA NAP-TA-NI | a-š[a-ši |
|---|---|---|
| dignitary-{(UNM)} heavy-{(UNM)} | meal-{GEN.SG, GEN.PL} | to set-3SG.PRS humiliation(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
8′ [TU₇ḪI].⸢A⸣soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} ták-ša-anto fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together-;
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{DN(UNM)} šar-ra-at-*ta*-r[ito divide-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
| [TU₇ḪI].⸢A⸣ | ták-ša-an | šar-ra-at-*ta*-r[i |
|---|---|---|
| soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | to fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} together- middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} -{DN(UNM)} | to divide-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
9′ [ GA]Lgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} LÚME-ŠE-DIbody guard-{(UNM)} A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} te-ez-z[ito speak-3SG.PRS
| … | GA]L | LÚME-ŠE-DI | A-NA LUGAL | te-ez-z[i |
|---|---|---|---|---|
| grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | body guard-{(UNM)} | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to speak-3SG.PRS |
10′ [a-še-e]š-niassembly-D/L.SG ta-wa-al(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS [
| [a-še-e]š-ni | ta-wa-al | ti-an-zi | … |
|---|---|---|---|
| assembly-D/L.SG | (cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
11′ [ ] ta-ru-up-ta-ri-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
| … | ta-ru-up-ta-ri |
|---|---|
| -{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
12′ [LUGAL]-⸢uš⸣king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} GADA-anlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} p[é]-e[š-ši-ia-zito throw-3SG.PRS
| [LUGAL]-⸢uš⸣ | GADA-an | ar-ḫa | p[é]-e[š-ši-ia-zi |
|---|---|---|---|
| king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | linen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth-{(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to throw-3SG.PRS |
13′ [nuCONNn ma-a-a]nas- LÚ.MEŠME-ŠE-D[Ibody guard-{(UNM)}
| [nu | ma-a-a]n | LÚ.MEŠME-ŠE-D[I |
|---|---|---|
| CONNn | as- | body guard-{(UNM)} |
14′ [pár-ša-na-a]nleopard-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to squat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to break-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
morsel-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to flee-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ⸢ḫar⸣-k[án-zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS
Text bricht ab
| [pár-ša-na-a]n | ⸢ḫar⸣-k[án-zi |
|---|---|
| leopard-{ACC.SG.C, GEN.PL} to squat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to break-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} morsel-{ACC.SG.C, GEN.PL} to flee-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to have-3PL.PRS to perish-3PL.PRS |