Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.40 (2021-12-31)

1′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
EGIR-x[

d]a-a-i
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

2′ ]x Rasur [

3′ ]-ta a-na-ḫi-x[

4′ -a]t-kán A-NA(-)[

5′ ]x-kán ḫa-at-te?-[

6′ ]x-ia-an-zi-[i]a? [

7′ ]x NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} [

NINDA.ÉRINMEŠ
soldier bread-{(UNM)}

8′ ]x NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-{(UNM)} [

NINDA.Ì.E.DÉ.A
sponge cake-{(UNM)}

9′ ]x-kán ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
[

ku-it
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

10′ ]x ḫu-[

Text bricht ab

1.5271611213684