Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.40 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ d]a-⸢a-i⸣to take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} EGIR-x[
… | d]a-⸢a-i⸣ | |
---|---|---|
to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | … | |
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
7′ ]x NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} [
… | NINDA.ÉRINMEŠ | … | |
---|---|---|---|
soldier bread-{(UNM)} |
8′ ]x NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-{(UNM)} [
… | NINDA.Ì.E.DÉ.A | … | |
---|---|---|---|
sponge cake-{(UNM)} |
9′ ]x-kán ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- [
… | ku-it | … | |
---|---|---|---|
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|