Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.29 (2021-12-31)

1′ ma-a-an(?)as- É.[

ma-a-an(?)
as-

2′ nuCONNn a-ku-u[t-tar-ra-ašdrinker (kind of priest)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

nua-ku-u[t-tar-ra-aš
CONNndrinker (kind of priest)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

3′ i?-ia-an-z[isheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS

i?-ia-an-z[i
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS

4′ A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
[

A-NA LUGALGAL
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
royal status-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

5′ šal-labig-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
-{DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
LUGALMEŠ-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
[ pa-ra-a]further-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}

šal-laLUGALMEŠpa-ra-a]
big-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(mng. unkn.)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
-{DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}

6′ uk-tu-u-r[ipermanently-;
cremation site-{D/L.SG, STF};
eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}


uk-tu-u-r[i
permanently-
cremation site-{D/L.SG, STF}
eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

7′ ŠA KURcountry-{GEN.SG, GEN.PL};
representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL}
URUḪA-A[T-TI-{GN(UNM), (UNM)}

ŠA KURURUḪA-A[T-TI
country-{GEN.SG, GEN.PL}
representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL}
-{GN(UNM), (UNM)}

8′ ḫal-ki-išgrain-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
GEŠTIN-[wine official-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
wine-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
wine-NOM.PL.C


ḫal-ki-išGEŠTIN-[
grain-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
wine official-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
wine-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
wine-NOM.PL.C

9′ URUḫa-at-t[u-ši-GN.D/L.SG


URUḫa-at-t[u-ši
-GN.D/L.SG

10′ GIŠḫal-m[a-aš-šu-it-ti-ma-aš-ša-anthrone-D/L.SG;
throne-D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

Text bricht ab

GIŠḫal-m[a-aš-šu-it-ti-ma-aš-ša-an
throne-D/L.SG
throne-D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
Oder GIŠḫal-ma-[aš-šu-it-ta-an ti-an-zi].
1.0617101192474