Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.98 (2021-12-31)

CHDS 4.98+ (CTH 670) [by HFR Basiscorpus]

CHDS 4.98 {Frg. 1} + KBo 71.228 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1+2) Vs. I 1 [EZEN₄cultic festival:{(UNM)} t]a-a-ḫi-ia(festival in the funerary cult):{ALL, VOC.SG, STF};
(festival in the funerary cult):D/L.SG;
:DN.D/L.SG;
:GN.D/L.SG;
man:{HURR.ABS.SG, STF};
man:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
gi-im-miwinter:D/L.SG GIM-[an(?)]as:CNJ;
how:INTadv

[EZEN₄t]a-a-ḫi-iagi-im-miGIM-[an(?)]
cultic festival
{(UNM)}
(festival in the funerary cult)
{ALL, VOC.SG, STF}
(festival in the funerary cult)
D/L.SG

DN.D/L.SG

GN.D/L.SG
man
{HURR.ABS.SG, STF}
man
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
winter
D/L.SG
as
CNJ
how
INTadv

(Frg. 1+2) Vs. I 2 [LÚ.ME]ŠDAM.GÀRmerchant:{(UNM)} i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
nu: CONNn;
(horse):
TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
BABBARwhite:{(UNM)}

[LÚ.ME]ŠDAM.GÀRi-ia-an-zinuTU₇BABBAR
merchant
{(UNM)}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

CONNn
(horse)
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
white
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. I 3 ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
ḫal-ku-eš-šarharvest:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

˽GIŠBANŠURi-ia-an-ziḫal-ku-eš-šar
table man
{(UNM)}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS
harvest
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1+2) Vs. I 4 LÚ.MEŠDAM.GÀR-aš-pátmerchant:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL} ma-aḫ-ḫa-an-naas:;
how:

LÚ.MEŠDAM.GÀR-aš-pátma-aḫ-ḫa-an-na
merchant
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
as

how

(Frg. 1+2) Vs. I 5 [EZ]EN₄cultic festival:{(UNM)} ta-ḫi-ia(festival in the funerary cult):{ALL, VOC.SG, STF};
(festival in the funerary cult):D/L.SG;
:DN.D/L.SG;
:GN.D/L.SG;
man:{HURR.ABS.SG, STF};
man:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS

[EZ]EN₄ta-ḫi-iai-ia-an-zi
cultic festival
{(UNM)}
(festival in the funerary cult)
{ALL, VOC.SG, STF}
(festival in the funerary cult)
D/L.SG

DN.D/L.SG

GN.D/L.SG
man
{HURR.ABS.SG, STF}
man
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 6 [nu-u]š-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} ḫu-u-kán-zito conjure:3PL.PRS;
to slaughter:3PL.PRS

[nu-u]š-ši1UDUḫu-u-kán-zi

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to conjure
3PL.PRS
to slaughter
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 7 [ḫal-ku-e]š-šarharvest:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ŠA É-ŠU-NU-páthouse:{e → GEN.SG_DEM2/3.GEN.PL, f → GEN.PL_DEM2/3.GEN.PL} da-an-zito take:3PL.PRS


[ḫal-ku-e]š-šarŠA É-ŠU-NU-pátda-an-zi
harvest
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
house
{e → GEN.SG_DEM2/3.GEN.PL, f → GEN.PL_DEM2/3.GEN.PL}
to take
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 8 [ ] x-an ni-kal-pu?-ia gi-im-miwinter:D/L.SG

x-anni-kal-pu?-iagi-im-mi
winter
D/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. I 9 [ iš-š]a-an-zito make:3PL.PRS.IMPF TU₇soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
ḫar-kidestruction:D/L.SG;
to perish:2SG.IMP;
silver:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
white:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
:GN.D/L.SG

iš-š]a-an-ziTU₇ḫar-ki
to make
3PL.PRS.IMPF
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
destruction
D/L.SG
to perish
2SG.IMP
silver
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
white
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

GN.D/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. I 10 [ ḫal-k]u-eš-šarharvest:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ŠA MAŠ.EN.GAGpauper:{GEN.SG, GEN.PL}

ḫal-k]u-eš-šarŠA MAŠ.EN.GAG
harvest
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pauper
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. I 11 [ ] x-an I-NA E[ZEN₄cultic festival:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

x-anI-NA E[ZEN₄
cultic festival
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 1) Vs. I 12 [ ] ḫu-u-ká[n-zito conjure:3PL.PRS;
to slaughter:3PL.PRS

ḫu-u-ká[n-zi
to conjure
3PL.PRS
to slaughter
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 13 [ ] x [

Vs. I bricht ab

x

(Frg. 2) Vs. II 1 ḫa-me-eš-ḫi-maspring:D/L.SG=CNJctr D[

ḫa-me-eš-ḫi-ma
spring
D/L.SG=CNJctr

(Frg. 2) Vs. II 2 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
SÍSK[URsacrifice:{(UNM)}

nu-uš-šiSÍSK[UR

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
sacrifice
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 3 EZEN₄cultic festival:{(UNM)} ITU-ma-[aš-šimonth:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
month:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
month:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}

EZEN₄ITU-ma-[aš-ši
cultic festival
{(UNM)}
month
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
month
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
month
{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}

(Frg. 2) Vs. II 4 iš-ša-an-z[ito make:3PL.PRS.IMPF

iš-ša-an-z[i
to make
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. II 5 IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} [


IŠ-TU É
house
{ABL, INS}

(Frg. 2) Vs. II 6 EZEN₄cultic festival:{(UNM)} wa-[

EZEN₄
cultic festival
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 7 -ša-a[n-zito make:3PL.PRS.IMPF

-ša-a[n-zi
to make
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. II 8 ḫa-p[í?-

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Rs. V 1′ nu: CONNn;
(horse):
x [

nux

CONNn
(horse)

(Frg. 2) Rs. V 2′ u-un-n[i-

(Frg. 2) Rs. V 3′ ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} [

ŠA É
house
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2) Rs. V 4′ e-za-az-z[ito eat:3SG.PRS

e-za-az-z[i
to eat
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 5′ IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} [


IŠ-TU É
house
{ABL, INS}

(Frg. 2) Rs. V 6′ ma-aḫ-ḫa-an-maas:;
how:
x [

ma-aḫ-ḫa-an-max
as

how

(Frg. 2) Rs. V 7′ i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
[

i-ia-an-zi
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 8′ 2two:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} pí-an-[zito give:3PL.PRS

2UDUpí-an-[zi
two
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 9′ ŠA ½one half:QUANcar SA₂₀-A-[TI(unit of volume):{(UNM)}

ŠA ½SA₂₀-A-[TI
one half
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 10′ ŠA 2two:QUANcar UP-N[Ihand:{(UNM)}

ŠA 2UP-N[I
two
QUANcar
hand
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 11′ 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}

Rs. V bricht ab

12NINDA.GUR₄.R[A
twelve
QUANcar
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. VI 1′ [ ] x [

x

(Frg. 1+2) Rs. VI? 1′/Rs. VI 2′ [ ] ar-nu-wa-[an-z]ito carry off:3PL.PRS nu: CONNn;
(horse):
GAL-libig:{FNL(li).NOM.SG.N, FNL(li).ACC.SG.N, FNL(l).D/L.SG, FNL(li).STF, FNL(li).ADV}

ar-nu-wa-[an-z]inuGAL-li
to carry off
3PL.PRS

CONNn
(horse)
big
{FNL(li).NOM.SG.N, FNL(li).ACC.SG.N, FNL(l).D/L.SG, FNL(li).STF, FNL(li).ADV}

(Frg. 1+2) Rs. VI? 2′/Rs. VI 3′ EZEN₄cultic festival:{(UNM)} a-le-e[l]flower:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF};
flower:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS


EZEN₄a-le-e[l]i-ia-an-zi
cultic festival
{(UNM)}
flower
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}
flower
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. VI? 3′/Rs. VI 4′ EZEN₄cultic festival:{(UNM)} ITU-ma-aš-šimonth:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
month:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
month:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}
ITU-mimonth:D/L.SG ITU-mimonth:D/L.SG iš-ša-an-zito make:3PL.PRS.IMPF

EZEN₄ITU-ma-aš-šiITU-miITU-miiš-ša-an-zi
cultic festival
{(UNM)}
month
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
month
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
month
{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}
month
D/L.SG
month
D/L.SG
to make
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1+2) Rs. VI? 4′/Rs. VI 5′ 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} LÚ.MEŠIGI.DU₈.A(functionary):{(UNM)} pí-an-zito give:3PL.PRS

1UDULÚ.MEŠIGI.DU₈.Apí-an-zi
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
(functionary)
{(UNM)}
to give
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. VI? 5′/Rs. VI 6′ ḫal-ku-eš-šarharvest:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
KAŠbeer:{(UNM)} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS


Kolophon

ḫal-ku-eš-šarDUMUMEŠ.É.GALGEŠTINKAŠú-da-an-zi
harvest
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
palace servant
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. VI? 6′/Rs. VI 7′ ŠUhand:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
mku-pa-ra-pí

Rest der Rs. IV, soweit erhalten, unbeschrieben

ŠUmku-pa-ra-pí
hand
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
0.56948709487915