Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.97 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]


lk. Kol. 2′ ]-an-zi


lk. Kol. 3′ ] ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


ú-ez-zi
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

lk. Kol. 4′ a-k]u-wa-an-zito drink-3PL.PRS

a-k]u-wa-an-zi
to drink-3PL.PRS

lk. Kol. 5′ SÌR-R]Uto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

SÌR-R]U
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

lk. Kol. 6′ ]x-

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ x[


r. Kol. 2′ pár-aš-na-u-wa-ašto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh
[


pár-aš-na-u-wa-aš
to squat-VBN.GEN.SG
squatter-GENunh

r. Kol. 3′ LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḪUR.SAGx[

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-aš
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

r. Kol. 4′ a-ku-u-wa-an-zito drink-3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} GA[Lgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}

a-ku-u-wa-an-ziGIŠ.DINANNAGA[L
to drink-3PL.PRSstringed instrument-{(UNM)}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

r. Kol. 5′ SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} ALAM.ZU₉cult actor-{(UNM)} [me-ma-ito speak-3SG.PRS

SÌR-RUALAM.ZU₉[me-ma-i
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}cult actor-{(UNM)}to speak-3SG.PRS

r. Kol. 6′ pal-u-wa-tal-la-ašintoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-w[a-ez-zito intone-3SG.PRS

pal-u-wa-tal-la-ašpal-w[a-ez-zi
intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to intone-3SG.PRS

r. Kol. 7′ ki-i-ta-ašreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [al-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ki-i-ta-aš[al-za-a-i
reciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

r. Kol. 8′ SAGI.Acupbearer-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
E[M-ṢAsour-{(UNM)}

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAE[M-ṢA
cupbearer-{(UNM)}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sour-{(UNM)}

r. Kol. 9′ LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
[pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP


LUGAL-ipa-a-iLUGAL-uš[pár-ši-ia
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

r. Kol. 10′ [ me-n]a-aḫ-ḫa-a[n-daopposite-

me-n]a-aḫ-ḫa-a[n-da
opposite-

r. Kol. 11′ [ ]x x[

Text bricht ab

1.5253219604492