Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.92 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ]x ḫar-akto have-2SG.IMP

]xḫar-ak
to have-2SG.IMP

Vs. II 2′ ]-ša-an-tu

Vs. II 3′ ]x

Vs. II, r. Rd. bricht ab

]x

Rs. III 1′ Zeichenspuren

Rs. III 2′ [ -z]i 1one-QUANcar BÁN(unit of volume)-{(UNM)};
a container with a volume of one BÁN-{(UNM)}
ZÍZemmer-{(UNM)} GAMbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
GIŠSAG.KULbolt-{(UNM)} ša[r?-

1BÁNZÍZGAMGIŠSAG.KUL
one-QUANcar(unit of volume)-{(UNM)}
a container with a volume of one BÁN-{(UNM)}
emmer-{(UNM)}below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}
bolt-{(UNM)}

Rs. III 3′ [ ]x-zi nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS GIŠSAG.KULbolt-{(UNM)} pé-e-[

]x-zinume-ma-iGIŠSAG.KUL
CONNnto speak-3SG.PRSbolt-{(UNM)}

Rs. III 4′ [ GIŠin-ta-lu-uz?-z]i-itshovel-INS ḫal-ki-ingrain-ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C
É-rihouse-D/L.SG EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} an-d[ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
šu-un-ni-ez-zi]to fill-3SG.PRS

GIŠin-ta-lu-uz?-z]i-itḫal-ki-inÉ-riEGIR-paan-d[ašu-un-ni-ez-zi]
shovel-INSgrain-ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C
house-D/L.SGagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to fill-3SG.PRS

Rs. III 5′ [nuCONNn ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-m]a-ito speak-3SG.PRS SIG₅-wagood-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good-PTCP.NOM.SG.C;
good-{(UNM)};
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS
É-nihouse-D/L.SG EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} šu-wa-anfull-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
e-eš-d[u]to sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF

[nuki-iš-ša-anme-m]a-iSIG₅-waÉ-niEGIR-pašu-wa-ane-eš-d[u]
CONNnthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRSgood-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to put in order
to become good-PTCP.NOM.SG.C
good-{(UNM)}
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS
house-D/L.SGagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
to sit-3SG.IMP
to be-3SG.IMP
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP
to make-3SG.IMP.IMPF

Rs. III 6′ [ -a]t? NINDAbread-{(UNM)} KAŠ-anbeer-{(UNM)} pa-aš-kito stick in-2SG.IMP.IMPF nu-kánCONNn=OBPk ḫu-im-pa-anfloor(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

NINDAKAŠ-anpa-aš-kinu-kánḫu-im-pa-an
bread-{(UNM)}beer-{(UNM)}to stick in-2SG.IMP.IMPFCONNn=OBPkfloor(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. III 7′ [ -z]i nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS ḫu-im-pa-aš-wa-zafloor(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KAŠbeer-{(UNM)} KURELAM(?)-{GN(UNM)}


nume-ma-iḫu-im-pa-aš-wa-zaKAŠKURELAM(?)
CONNnto speak-3SG.PRSfloor(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}beer-{(UNM)}-{GN(UNM)}

Rs. III 8′ [ ] GIŠ GIŠMAR.GÍD.DA-ašcart-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cart-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
[ ]

GIŠGIŠMAR.GÍD.DA-ašti-an-zi
cart-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cart-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs. III 9′ [ ku]-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
iš-pár-ra-an-te-ešto spread (out)-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} TÚGNÍG.LÁMMEŠ-ia-aš-ši-kán?(precious garment)-{(UNM)};
(festive robe of the king)-{(UNM)};
(precious garments)-{(UNM)};
(precious garment)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
(festive robe of the king)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
(precious garments)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk}

ku]-i-e-ešiš-pár-ra-an-te-ešTÚGNÍG.LÁMMEŠ-ia-aš-ši-kán?
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
to spread (out)-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}(precious garment)-{(UNM)}
(festive robe of the king)-{(UNM)}
(precious garments)-{(UNM)}
(precious garment)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
(festive robe of the king)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
(precious garments)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk}

Rs. III 10′ [ ]x ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
DAB-an-zito seize-3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk šu-uḫ-ḫa-zato pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
roof-ABL;
(bread or pastry)-ABL
GAMbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}

]xša-ra-aDAB-an-zinu-kánšu-uḫ-ḫa-zaGAM
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to seize-3PL.PRSCONNn=OBPkto pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
roof-ABL
(bread or pastry)-ABL
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}

Rs. III 11′ [ ] DUGḪI.Avessel-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
DUGḪI.Avessel-{(UNM)} Ìoil-{(UNM)};
to anoint-3SG.PRS;
to anoint-PTCP.NOM.SG.C;
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
pé-eš-ši-an-zito throw-3PL.PRS

DUGḪI.AGEŠTINDUGḪI.AÌpé-eš-ši-an-zi
vessel-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
vessel-{(UNM)}oil-{(UNM)}
to anoint-3SG.PRS
to anoint-PTCP.NOM.SG.C
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
to throw-3PL.PRS

Rs. III 12′ [ GIŠMAR].GÍD.DA-ašcart-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cart-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-ma-an-kán-zito bind-3PL.PRS x?[

GIŠMAR].GÍD.DA-ašḫa-ma-an-kán-zix?[
cart-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cart-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to bind-3PL.PRS

Rs. III 13′ [ ]x-x nu?CONNn x-x-x-im?-[

Rs. III bricht ab

]x-xnu?
CONNn
1.3150749206543