Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.92 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ ]x ḫar-akto have-2SG.IMP
… | ]x | ḫar-ak |
---|---|---|
to have-2SG.IMP |
… | |
---|---|
Vs. II, r. Rd. bricht ab
… | ]x |
---|---|
Rs. III 1′ Zeichenspuren
Rs. III 2′ [ -z]i 1one-QUANcar BÁN(unit of volume)-{(UNM)};
a container with a volume of one BÁN-{(UNM)} ZÍZemmer-{(UNM)} GAMbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)} GIŠSAG.KULbolt-{(UNM)} ša[r?-
… | 1 | BÁN | ZÍZ | GAM | GIŠSAG.KUL | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} a container with a volume of one BÁN-{(UNM)} | emmer-{(UNM)} | below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} lower-{(UNM)} | bolt-{(UNM)} |
Rs. III 3′ [ ]x-zi nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS GIŠSAG.KULbolt-{(UNM)} pé-⸢e⸣-[
… | ]x-zi | nu | me-ma-i | GIŠSAG.KUL | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | to speak-3SG.PRS | bolt-{(UNM)} |
Rs. III 4′ [ GIŠin-ta-lu-uz?-z]i-itshovel-INS ḫal-ki-ingrain-ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C É-rihouse-D/L.SG EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} an-d[ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF šu-un-ni-ez-zi]to fill-3SG.PRS
… | GIŠin-ta-lu-uz?-z]i-it | ḫal-ki-in | É-ri | EGIR-pa | an-d[a | šu-un-ni-ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
shovel-INS | grain-ACC.SG.C -DN.ACC.SG.C | house-D/L.SG | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | to fill-3SG.PRS |
Rs. III 5′ [nuCONNn ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-m]a-ito speak-3SG.PRS SIG₅-wagood-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good-PTCP.NOM.SG.C;
good-{(UNM)};
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS É-nihouse-D/L.SG EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} šu-wa-anfull-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} e-eš-d[u]to sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
[nu | ki-iš-ša-an | me-m]a-i | SIG₅-wa | É-ni | EGIR-pa | šu-wa-an | e-eš-d[u] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS | good-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} (low-ranking) officer-{(UNM)} to put in order to become good-3SG.PRS.MP to put in order to become good-PTCP.NOM.SG.C good-{(UNM)} to make alright-3SG.PRS to become good-3SG.PRS to put in order to become good-3SG.PRS | house-D/L.SG | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to fill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
Rs. III 6′ [ -a]t? NINDAbread-{(UNM)} KAŠ-anbeer-{(UNM)} pa-aš-kito stick in-2SG.IMP.IMPF nu-kánCONNn=OBPk ḫu-im-pa-anfloor(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | NINDA | KAŠ-an | pa-aš-ki | nu-kán | ḫu-im-pa-an | |
---|---|---|---|---|---|---|
bread-{(UNM)} | beer-{(UNM)} | to stick in-2SG.IMP.IMPF | CONNn=OBPk | floor(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
Rs. III 7′ [ -z]i nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS ḫu-im-pa-aš-wa-zafloor(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KAŠbeer-{(UNM)} KURELAM(?)-{GN(UNM)}
… | nu | me-ma-i | ḫu-im-pa-aš-wa-za | KAŠ | KURELAM(?) | |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | to speak-3SG.PRS | floor(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | beer-{(UNM)} | -{GN(UNM)} |
Rs. III 8′ [ ] GIŠNÁ GIŠMAR.GÍD.DA-ašcart-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cart-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS [ ]
… | GIŠNÁ | GIŠMAR.GÍD.DA-aš | ti-an-zi | … |
---|---|---|---|---|
cart-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cart-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
Rs. III 9′ [ ku]-⸢i⸣-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} iš-pár-ra-an-te-ešto spread (out)-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} TÚGNÍG.LÁMMEŠ-ia-aš-ši-kán?(precious garment)-{(UNM)};
(festive robe of the king)-{(UNM)};
(precious garments)-{(UNM)};
(precious garment)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
(festive robe of the king)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
(precious garments)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
… | ku]-⸢i⸣-e-eš | iš-pár-ra-an-te-eš | TÚGNÍG.LÁMMEŠ-ia-aš-ši-kán? |
---|---|---|---|
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | to spread (out)-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | (precious garment)-{(UNM)} (festive robe of the king)-{(UNM)} (precious garments)-{(UNM)} (precious garment)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} (festive robe of the king)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} (precious garments)-{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} |
Rs. III 10′ [ ]x ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG DAB-an-zito seize-3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk šu-uḫ-ḫa-zato pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
roof-ABL;
(bread or pastry)-ABL GAMbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
… | ]x | ša-ra-a | DAB-an-zi | nu-kán | šu-uḫ-ḫa-za | GAM |
---|---|---|---|---|---|---|
up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to seize-3PL.PRS | CONNn=OBPk | to pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} roof-ABL (bread or pastry)-ABL | below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} lower-{(UNM)} |
Rs. III 11′ [ ] DUGḪI.Avessel-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} DUGḪI.Avessel-{(UNM)} Ìoil-{(UNM)};
to anoint-3SG.PRS;
to anoint-PTCP.NOM.SG.C;
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C pé-eš-⸢ši-an-zi⸣to throw-3PL.PRS
… | DUGḪI.A | GEŠTIN | DUGḪI.A | Ì | pé-eš-⸢ši-an-zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|
vessel-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | vessel-{(UNM)} | oil-{(UNM)} to anoint-3SG.PRS to anoint-PTCP.NOM.SG.C smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C | to throw-3PL.PRS |
Rs. III 12′ [ GIŠMAR].GÍD.DA-ašcart-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cart-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-ma-an-kán-⸢zi⸣to bind-3PL.PRS x?[
… | GIŠMAR].GÍD.DA-aš | ḫa-ma-an-kán-⸢zi⸣ | x?[ |
---|---|---|---|
cart-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cart-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to bind-3PL.PRS |
Rs. III 13′ [ ]x-x ⸢nu?⸣CONNn x-x-x-⸢im?⸣-[
Rs. III bricht ab
… | ]x-x | ⸢nu?⸣ | |
---|---|---|---|
CONNn |