Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.89 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) lk. Kol. 1′ 1 [LÚpal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pa]l-⸢wa-a-ez⸣-[zi]to intone-3SG.PRS
| [LÚpal-wa-tal-la-aš | pa]l-⸢wa-a-ez⸣-[zi] |
|---|---|
| intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
(Frg. 2) lk. Kol. 2′ 2 [LÚki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal]-za-a-ito call-3SG.PRS
| [LÚki-i-ta-aš | ḫal]-za-a-i |
|---|---|
| reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
(Frg. 2) lk. Kol. 3′ 3 [LÚSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) NIN]DA.⸢GUR₄⸣.RAbread sacrificer-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM)
| [LÚSAGI.A | NIN]DA.⸢GUR₄⸣.RA | EM-ṢA |
|---|---|---|
| cupbearer-NOM.SG(UNM) | bread sacrificer-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) lk. Kol. 4′ [a-aš-ga-az(from) outside-ADV ú-d]a-ito bring (here)-3SG.PRS
| [a-aš-ga-az | ú-d]a-i |
|---|---|
| (from) outside-ADV | to bring (here)-3SG.PRS |
(Frg. 2) lk. Kol. 5′ 4 [LÚ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer-ACC.PL(UNM) KU₇sweet-ACC.PL(UNM)
| [LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA.GUR₄.R]A | KU₇ |
|---|---|---|---|
| table man-NOM.SG(UNM) | two-QUANcar | bread sacrificer-ACC.PL(UNM) | sweet-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) lk. Kol. 6′ [GIŠBANŠUR-aztable-ABL da]-⸢a⸣-ito take-3SG.PRS
| [GIŠBANŠUR-az | da]-⸢a⸣-i |
|---|---|
| table-ABL | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) lk. Kol. 7′ 5 [LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-i]to give-3SG.PRS
| [LUGAL-i | pa-a-i] |
|---|---|
| king-D/L.SG | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2) lk. Kol. 8′ 6 [LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP
| [LUGAL-uš | pár-ši-ia] |
|---|---|
| king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) lk. Kol. 9′ 7 [GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) 3three-QUANcar GIŠki-e-š-t]i-⸢mu⸣-ušrack-ACC.PL.C
| [GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 3 | GIŠki-e-š-t]i-⸢mu⸣-uš |
|---|---|---|---|
| grandee-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | three-QUANcar | rack-ACC.PL.C |
(Frg. 2) lk. Kol. 10′ [ú-da-a-ito bring (here)-3SG.PRS 8 ]x
Vs. I? bricht ab
| [ú-da-a-i | … | |
|---|---|---|
| to bring (here)-3SG.PRS |
(Frg. 2) r. Kol. 1′ 9 [taCONNt LÚMEŠ˽GIŠBAN]ŠURtable man-NOM.PL(UNM) ⸢TU₇⸣˽[Ì]fat broth-ACC.SG(UNM)
| [ta | LÚMEŠ˽GIŠBAN]ŠUR | ⸢TU₇⸣˽[Ì] |
|---|---|---|
| CONNt | table man-NOM.PL(UNM) | fat broth-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) r. Kol. 2′/lk. Kol. 1′ ⸢ti-an⸣-zito sit-3PL.PRS 10 taCONNt ḫu-u-ma-an-t[i]every; whole-QUANall.D/L.SG
| ⸢ti-an⸣-zi | ta | ḫu-u-ma-an-t[i] |
|---|---|---|
| to sit-3PL.PRS | CONNt | every whole-QUANall.D/L.SG |
(Frg. 2+1) r. Kol. 3′/lk. Kol. 2′ ⸢šar⸣-ra-an-zito divide-3PL.PRS 11 nuCONNn LÚMEŠ˽GIŠBAN[ŠUR]table man-NOM.PL(UNM)
| ⸢šar⸣-ra-an-zi | nu | LÚMEŠ˽GIŠBAN[ŠUR] |
|---|---|---|
| to divide-3PL.PRS | CONNn | table man-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2+1) r. Kol. 4′/lk. Kol. 3′ GIŠKÀ-AN-NU-UMḪI.A(stand)-ACC.PL(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS
| GIŠKÀ-AN-NU-UMḪI.A | da-an-zi |
|---|---|
| (stand)-ACC.PL(UNM) | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2+1) r. Kol. 5′/lk. Kol. 4′ 12 par-aš-na-a-u-wa-aš-kansquatter-GENunh=OBPk ú-ez-zito come-3SG.PRS
| par-aš-na-a-u-wa-aš-kan | ú-ez-zi |
|---|---|
| squatter-GENunh=OBPk | to come-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) r. Kol. 6′/lk. Kol. 5′ 13 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV DKALStag-god-DN.ACC.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS
| LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DKAL | a-ku-wa-an-zi |
|---|---|---|---|---|
| king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | Stag-god-DN.ACC.SG(UNM) | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 2+1) r. Kol. 7′/lk. Kol. 6′ 14 GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) 15 SÌR-RUto sing-3PL.PRS
| GIŠ.DINANNA | TUR | SÌR-RU |
|---|---|---|
| stringed instrument-NOM.SG(UNM) | small-NOM.SG(UNM) | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 2+1) r. Kol. 8′/lk. Kol. 7′ 16 ma-a-anas-CNJ LÚNARsinger-NOM.SG(UNM) [ŠUM]-MIname-ACC.SG(UNM) LUGALking-GEN.SG(UNM)
| ma-a-an | LÚNAR | [ŠUM]-MI | LUGAL |
|---|---|---|---|
| as-CNJ | singer-NOM.SG(UNM) | name-ACC.SG(UNM) | king-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) r. Kol. 9′/lk. Kol. 8′ te-e[z-zito speak-3SG.PRS 17 LÚALA]M.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS
| te-e[z-zi | LÚALA]M.ZU₉ | me-ma-i |
|---|---|---|
| to speak-3SG.PRS | cult actor-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2) r. Kol. 10′ 18 L[Úpal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zi]to intone-3SG.PRS
Vs. II bricht ab
| L[Úpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi] |
|---|---|
| intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
(Frg. 1) r. Kol. 2′ 20 na-a[š-taCONNn=OBPst LÚ.MEŠŠU.I]cleaner-NOM.PL(UNM)
| na-a[š-ta | LÚ.MEŠŠU.I] |
|---|---|
| CONNn=OBPst | cleaner-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) r. Kol. 3′ da-⸢ga⸣-a[n-zi-pu-uš]earth-ACC.PL.C
| da-⸢ga⸣-a[n-zi-pu-uš] |
|---|
| earth-ACC.PL.C |
(Frg. 1) r. Kol. 4′ ša-⸢an⸣-ḫa-[an-zi]to seek/sweep-3PL.PRS
| ša-⸢an⸣-ḫa-[an-zi] |
|---|
| to seek/sweep-3PL.PRS |
(Frg. 1) r. Kol. 5′ 21 ⸢ge-nu⸣-wa-[ašknee-GEN.SG GADA-anlinen cloth-ACC.SG.C da-an-zi]to take-3PL.PRS
| ⸢ge-nu⸣-wa-[aš | GADA-an | da-an-zi] |
|---|---|---|
| knee-GEN.SG | linen cloth-ACC.SG.C | to take-3PL.PRS |
(Frg. 1) r. Kol. 6′ 22 pár-aš-⸢na⸣-a-[u-wa-aš-kansquatter-GENunh=OBPk ú-ez-zi]to come-3SG.PRS
| pár-aš-⸢na⸣-a-[u-wa-aš-kan | ú-ez-zi] |
|---|---|
| squatter-GENunh=OBPk | to come-3SG.PRS |
(Frg. 1) r. Kol. 7′ 23 LUGAL-[uš?king-NOM.SG.C
Vs. III bricht ab
| LUGAL-[uš? |
|---|
| king-NOM.SG.C |