Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.86 (2021-12-31)

r. Kol. 1′ x[


r. Kol. 2′ š[u-

r. Kol. 3′ ta-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
x[

ta-aš
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}

r. Kol. 4′ ˽GIŠBANŠ[URtable man-{(UNM)}

˽GIŠBANŠ[UR
table man-{(UNM)}

r. Kol. 5′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
x[


an-da
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

r. Kol. 6′ 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
[

2NINDA.GUR₄.RA
two-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

r. Kol. 7′ [G]BANŠUR-itable-D/L.SG [ki-an-tato lie-3PL.PRS.MP;
to lie-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

[G]BANŠUR-i[ki-an-ta
table-D/L.SGto lie-3PL.PRS.MP
to lie-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

r. Kol. 8′ [t]a- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
šu-up-pa-[ritually pure-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
(ritually pure vessel)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to sleep-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sleep-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠBANŠUR-aštable-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
table-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
table-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
table-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[t]ašu-up-pa-[GIŠBANŠUR-aš
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
ritually pure-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
(ritually pure vessel)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
meat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to sleep-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sleep-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
table-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
table-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
table-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
table-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

r. Kol. 9′ [t]a-pu-uš-zaside-ABL;
aside-;
beside-;
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[


[t]a-pu-uš-za
side-ABL
aside-
beside-
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

r. Kol. 10′ [LU]GAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
x[

[LU]GAL-ušGAL
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

r. Kol. 11′ [L]Ú.MEŠSA[GI!cupbearer-{(UNM)}

[L]Ú.MEŠSA[GI!
cupbearer-{(UNM)}

r. Kol. 12′ ú-da-an-[zito bring (here)-3PL.PRS


ú-da-an-[zi
to bring (here)-3PL.PRS

r. Kol. 13′ [DU]MUMEŠ.[GALpalace servant-{(UNM)}

Text bricht ab

[DU]MUMEŠ.[GAL
palace servant-{(UNM)}
1.6816439628601