Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.7 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. III 1′ ma-a-anas- PA-NI GALgrandee-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
cup-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
big-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)}
| ma-a-an | PA-NI GAL | DUMUMEŠ.É.GAL |
|---|---|---|
| as- | grandee-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} cup-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} big-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} -{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | palace servant-{(UNM)} |
Vs. III 2′ pa-an-ku-ušmuch-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
people-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} e-eš-zito sit-3SG.PRS;
to be-3SG.PRS;
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF} nuCONNn ḫal-ku-eš-šarharvest-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
| pa-an-ku-uš | e-eš-zi | nu | ḫal-ku-eš-šar |
|---|---|---|---|
| much-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} people-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sit-3SG.PRS to be-3SG.PRS (mng. unkn.)-{D/L.SG, STF} | CONNn | harvest-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. III 3′ nam-mastill-;
then- EGIR-an-daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS
| nam-ma | EGIR-an-da | ú-da-an-zi |
|---|---|---|
| still- then- | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to bring (here)-3PL.PRS |
Vs. III 4′ ku-it-ša-anwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- a-še-eš-niassembly-D/L.SG an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ḫa-an-da-it-ta-rito arrange-3SG.PRS.MP
| ku-it-ša-an | a-še-eš-ni | an-da | ḫa-an-da-it-ta-ri |
|---|---|---|---|
| which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | assembly-D/L.SG | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to arrange-3SG.PRS.MP |
Vs. III 5′ ma-a-anas- a-še-eš-šar-maassembly-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ú-ULnot-NEG me-ek-ka₄-ia-ašmuch-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
much-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
much-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
| ma-a-an | a-še-eš-šar-ma | Ú-UL | me-ek-ka₄-ia-aš |
|---|---|---|---|
| as- | assembly-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | not-NEG | much-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} much-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} much-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. III 6′ [e]-⸢eš⸣-zito sit-3SG.PRS;
to be-3SG.PRS;
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF} nuCONNn ki-i-pátthis-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} ḫal-ku-e-eš-šarharvest-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
| [e]-⸢eš⸣-zi | nu | ki-i-pát | ḫal-ku-e-eš-šar |
|---|---|---|---|
| to sit-3SG.PRS to be-3SG.PRS (mng. unkn.)-{D/L.SG, STF} | CONNn | this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | harvest-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. III 7′ [ ]x 5five-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠA ZÌ.DAflour-{GEN.SG, GEN.PL} DUR₅moist-{(UNM)}
| … | 5 | NINDAa-a-an | ŠA ZÌ.DA | DUR₅ | |
|---|---|---|---|---|---|
| five-QUANcar | warm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | flour-{GEN.SG, GEN.PL} | moist-{(UNM)} |
Vs. III 8′ [ Š]A ZÌ.DAflour-{GEN.SG, GEN.PL} ḪÁD.DU.Adry-{(UNM)} 5five-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} KAŠbeer-{(UNM)}
| … | Š]A ZÌ.DA | ḪÁD.DU.A | 5 | DUG | KAŠ |
|---|---|---|---|---|---|
| flour-{GEN.SG, GEN.PL} | dry-{(UNM)} | five-QUANcar | vessel-{(UNM)} | beer-{(UNM)} |
Vs. III 9′ [ ] a-ku-wa-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
| … | a-ku-wa-an-na |
|---|---|
| to drink-INF stone-GEN.PL stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. III 10′ [ Dt]a-a-ú-ri-it-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}
| … | Dt]a-a-ú-ri-it |
|---|---|
| -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG} |
Vs. III 11′ [ ] ⸢e⸣-ku-zito drink-3SG.PRS
| … | ⸢e⸣-ku-zi |
|---|---|
| to drink-3SG.PRS |
| … |
|---|
Vs. III bricht ab
| … | |
|---|---|
Rs. IV 1′ ] pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
| … | pa-a-i |
|---|---|
| to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- |
| … | |
|---|---|
Rs. IV 3′ LÚS]AGI.Acupbearer-{(UNM)}
| … | LÚS]AGI.A |
|---|---|
| cupbearer-{(UNM)} |
Rs. IV 4′ ]-ra-a pé-e-da-a-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP
| … | pé-e-da-a-i | |
|---|---|---|
| to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP |
Rs. IV 5′ ]x-⸢na⸣ pé-ia-zito send-3SG.PRS
| … | pé-ia-zi | |
|---|---|---|
| to send-3SG.PRS |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Rs. IV 8′ NINDAzi-ip]-pu-la-ši-in(bread or pastry)-ACC.SG.C
| … | NINDAzi-ip]-pu-la-ši-in |
|---|---|
| (bread or pastry)-ACC.SG.C |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Rs. IV 12′ ] ZAG-zaright-ADV;
right of-POSP;
border-ABL;
right-ABL;
shoulder-ABL;
rightness-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Rs. IV bricht ab
| … | ZAG-za | da-a-i |
|---|---|---|
| right-ADV right of-POSP border-ABL right-ABL shoulder-ABL rightness-{(UNM)} to make right-3SG.PRS | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |