Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.144 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ||
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
| … | … | |
|---|---|---|
5′ š]u-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG *x* [
| š]u-up-pa | … | |
|---|---|---|
| to sleep-3SG.PRS.MP sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} in a pure state- ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
6′ p]é-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP [
| p]é-e-da-i | … |
|---|---|
| to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP |
7′ z]i-ke-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF [
| z]i-ke-ez-zi | … |
|---|---|
| to sit-3SG.PRS.IMPF |
| … | |
|---|---|
9′ ]-ša-aš 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} x[
| … | 1 | UDU | ||
|---|---|---|---|---|
| one-QUANcar | sheep-{(UNM)} |
| … | ||
|---|---|---|
Text bricht ab
| … | |
|---|---|