Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 3.56 (2021-12-31)

1′ [ma-a-anas- l]u-uk-kat-tato become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-;
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
[

[ma-a-anl]u-uk-kat-taÉ
as-to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning-
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}

2′ [ḫa-aš-š]a-an-zito beget-3PL.PRS;
to open-3PL.PRS
KUŠleather-{(UNM)} GAR.R[Acovered-{(UNM)}

[ḫa-aš-š]a-an-ziKUŠGAR.R[A
to beget-3PL.PRS
to open-3PL.PRS
leather-{(UNM)}covered-{(UNM)}

3′ [LUGAL-uš]king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
I-NA É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washing-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [

[LUGAL-uš]I-NA É.DU₁₀.ÚS.SA
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
house or room for (cultic) washing-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

4′ [nu-za]CONNn=REFL a-ni-ia-at-tawork-ALL;
regalia; work-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
to carry out-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
work-STF;
regalia; work-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to carry out-{2SG.PST, 3SG.PST};
to carry out-3SG.PST.MP
ḪU[B.BIcult dancer-{(UNM)};
earring-{(UNM)}


Text bricht ab

[nu-za]a-ni-ia-at-taḪU[B.BI
CONNn=REFLwork-ALL
regalia
work-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
to carry out-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
work-STF
regalia
work-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to carry out-{2SG.PST, 3SG.PST}
to carry out-3SG.PST.MP
cult dancer-{(UNM)}
earring-{(UNM)}
0.92056918144226