Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 3.167+ (2021-12-31)

CHDS 3.167+ (CTH 592) [by HFR Basiscorpus]

CHDS 3.167 + Bo 4021 + Bo 4374
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 3) lk. Kol. 1′ 1 ]x-ri?


(Frg. 3) lk. Kol. 2′ 2 ]

lk. Kol. bricht ab

(Frg. 2) Vs. 1′ 3 ]x x[

(Frg. 2) Vs. 2′ zi-n]àr(?)-NOM.SG.N ḫal-z[a-a-i(?)to call-3SG.PRS


zi-n]àr(?)ḫal-z[a-a-i(?)
-NOM.SG.Nto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 3′ 4 [SAGI.A]cupbearer-NOM.SG(UNM) wa-aš-ša-an-z[a]to cover-PTCP.NOM.SG.C

[SAGI.A]wa-aš-ša-an-z[a]
cupbearer-NOM.SG(UNM)to cover-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. 4′ ]ḪI.A pé-ra-a[n]before-ADV;
before-POSP;
before-PREV

pé-ra-a[n]
before-ADV
before-POSP
before-PREV

(Frg. 2) Vs. 5′ 5 L]ÚSAGI.A-a[n?]cupbearer-ACC.SG.C

L]ÚSAGI.A-a[n?]
cupbearer-ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. 6′ š]e-erup-ADV;
on-POSP;
up-PREV

š]e-er
up-ADV
on-POSP
up-PREV

(Frg. 2) Vs. 7′ ]


(Frg. 2) Vs. 8′ 6 ]x

(Frg. 2) Vs. 9′ ]

(Frg. 2) Vs. 10′ 7 ]

(Frg. 2) Vs. 11′ 8 [ALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) ki]-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C

[ALAM.ZU₉ki]-i-ta-aš
cult actor-NOM.SG(UNM)reciting priest(?)-NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. 12′ [LUGAL-iking-D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-d]aopposite-PREV ti-an-zito step-3PL.PRS


[LUGAL-ime-na-aḫ-ḫa-an-d]ati-an-zi
king-D/L.SGopposite-PREVto step-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 13′ 9 [LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-NOM.PL(UNM) -l]i

[LÚ.MEŠMUḪALDIM
cook-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. 14′ [ti-ia-an-zi]to sit-3PL.PRS


[ti-ia-an-zi]
to sit-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 15′ 10 [˽GIŠGIDRUstaffbearer-NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u]-wa-a-ito run-3SG.PRS

[˽GIŠGIDRUpé-ra-anḫu-u]-wa-a-i
staffbearer-NOM.SG(UNM)before-PREVto run-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 16′ 11 [nuCONNn a-še-eš-šarassembly-ACC.SG.N ḫu-u-m]a-anevery; whole-QUANall.ACC.SG.N

[nua-še-eš-šarḫu-u-m]a-an
CONNnassembly-ACC.SG.Nevery
whole-QUANall.ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. 17′ [LÚ.MEŠŠU.GIold man-ACC.PL(UNM) MUNUS.MEŠŠ]U.GIold woman-NOM.PL(UNM)

[LÚ.MEŠŠU.GIMUNUS.MEŠŠ]U.GI
old man-ACC.PL(UNM)old woman-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. 18′ [LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIMforeigner-ACC.PL(UNM) L]Ú.MEŠDUGUDdignitary-ACC.PL(UNM)

[LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIML]Ú.MEŠDUGUD
foreigner-ACC.PL(UNM)dignitary-ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. 19′ [ŠA NA-AP-TA-NIM]meal-GEN.SG a-ša-šito set-3SG.PRS

[ŠA NA-AP-TA-NIM]a-ša-ši
meal-GEN.SGto set-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 20′ 12 [TU₇ḪI.A?soup-ACC.PL(UNM);
soup-ACC.SG(UNM)
ták-ša-antogether-ADV š]ar-ra-at-ta-r[i]to divide-3SG.PRS.MP


[TU₇ḪI.A?ták-ša-anš]ar-ra-at-ta-r[i]
soup-ACC.PL(UNM)
soup-ACC.SG(UNM)
together-ADVto divide-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. 21′ 13 [GAL ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) LU]GAL-iking-D/L.SG

ME-ŠE-DILU]GAL-i
body guard-GEN.PL(UNM)king-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. 22′ [tar-kum-mi-ia-ez-z]ito proclaim-3SG.PRS 14 a-še-eš-[niassembly-D/L.SG.N

[tar-kum-mi-ia-ez-z]ia-še-eš-[ni
to proclaim-3SG.PRSassembly-D/L.SG.N

(Frg. 2) Vs. 23′ [ta-wa-al(?)(cult drink)-ACC.SG.N ti-i]a-a[n-zi]to sit-3PL.PRS [

Vs. bricht ab

[ta-wa-al(?)ti-i]a-a[n-zi]
(cult drink)-ACC.SG.Nto sit-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. 1′ 15 [ALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) me-m]a-ito speak-3SG.PRS


[ALAM.ZU₉me-m]a-i
cult actor-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 2′ 16 [taCONNt ḫa-an-te-ez-z]i-inforemost-ACC.SG.C

[taḫa-an-te-ez-z]i-in
CONNtforemost-ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. 3′ [NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-ACC.SG(UNM) LUGAL-u]šking-NOM.SG.C

[NINDA.GUR₄.RALUGAL-u]š
bread sacrificer-ACC.SG(UNM)king-NOM.SG.C

(Frg. 1+2) 1′/Rs. 4′ [pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP 17 na-a[n]-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠURtable-ACC.SG(UNM) GALbig-ACC.SG(UNM);
grandee-NOM.SG(UNM)

[pár-ši-ia]na-a[n]-kánGIŠBANŠURGAL
to break-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktable-ACC.SG(UNM)big-ACC.SG(UNM)
grandee-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1+2) 2′/Rs. 5′ [da-a-ito sit-3SG.PRS 18 nu]CONNn ḫu-u-m[a-a]n-du-uševery; whole-QUANall.ACC.PL.C

[da-a-inu]ḫu-u-m[a-a]n-du-uš
to sit-3SG.PRSCONNnevery
whole-QUANall.ACC.PL.C

(Frg. 1+2) 3′/Rs. 6′ [NINDAḫar-šu]-ušloaf-ACC.PL.C pár-[š]i-iato break-3SG.PRS.MP

[NINDAḫar-šu]-ušpár-[š]i-ia
loaf-ACC.PL.Cto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) 4′/Rs. 7′ 19 [na-aš]-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ˽GI[ŠB]ANŠUR-aštable man-NOM.SG.C

[na-aš]-kán˽GI[ŠB]ANŠUR-aš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPktable man-NOM.SG.C

(Frg. 1+2) 5′/Rs. 8′ [GIŠBAN]ŠUR-〈i〉table-D/L.SG ḫar-ap-zito set apart-3SG.PRS



[GIŠBAN]ŠUR-〈i〉ḫar-ap-zi
table-D/L.SGto set apart-3SG.PRS

(Frg. 1+2+3) 6′/Rs. 9′/r. Kol. 1′ 20 [1one-QUANcar NINDA.GU]R₄.RA-ma-kánloaf-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM)

[1NINDA.GU]R₄.RA-ma-kán˽GIŠBANŠUR
one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPktable man-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+3) Rs. 10′/r. Kol. 2′ [É]ḫi-i-liyard-D/L.SG pa-r[a]-aout (to)-PREV

[É]ḫi-i-lipa-r[a]-a
yard-D/L.SGout (to)-PREV

(Frg. 2+3) Rs. 11′/r. Kol. 3′ [p]é-e-da-ito take-2SG.IMP


[p]é-e-da-i
to take-2SG.IMP

(Frg. 3) r. Kol. 4′ 21 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ˽GIŠBANŠ[URtable man-NOM.SG(UNM) pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP

na-an˽GIŠBANŠ[URpár-ši-ia]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCtable man-NOM.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 3) r. Kol. 5′ 22 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA BE-L[UḪI.A]lord-…:D/L.PL

na-anA-NA BE-L[UḪI.A]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACClord-…
D/L.PL

(Frg. 3) r. Kol. 6′ ḫu-u-ma-an-da-[every; whole-QUANall.D/L.PL ar-ḫa]away-ADV

ḫu-u-ma-an-da-[ar-ḫa]
every
whole-QUANall.D/L.PL
away-ADV

(Frg. 3) r. Kol. 7′ šar-ra-ito divide-3SG.PRS


šar-ra-i
to divide-3SG.PRS

(Frg. 3) r. Kol. 8′ 23 a-pu-u-u[n-nahe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd

r. Kol. bricht ab

a-pu-u-u[n-na
he-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd
1.7903158664703