Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 3.12 (2021-12-31)

CHDS 3.12 (CTH 634) [by HFR ARINNA]

CHDS 3.12
Abbreviations (morphological glossing)

lk. Kol.


lk. Kol. 1′ 1 [ -i]a-aš-ma-kán

lk. Kol. 2′ [ EGI]R-anafterwards-ADV ar-ḫaaway from-PREV

EGI]R-anar-ḫa
afterwards-ADVaway from-PREV

lk. Kol. 3′ [pé-e-ḫu-te-ez-z]ito take-3SG.PRS 2 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa-iz-zito go-3SG.PRS

[pé-e-ḫu-te-ez-z]ita-ašpa-iz-zi
to take-3SG.PRSCONNt=PPRO.3SG.C.NOMto go-3SG.PRS

lk. Kol. 4′ 3 [ NINDAša-r]a-am-mabread allotment(?)-ACC.PL.N ti-an-zito sit-3PL.PRS


NINDAša-r]a-am-mati-an-zi
bread allotment(?)-ACC.PL.Nto sit-3PL.PRS

lk. Kol. 5′ 4 [taCONNt L]Ú˽GIŠGIDRUstaffbearer-NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore-PREV

[taL]Ú˽GIŠGIDRUpé-ra-an
CONNtstaffbearer-NOM.SG(UNM)before-PREV

lk. Kol. 6′ [ḫu-u-wa-a-ito run-3SG.PRS 5 ta]CONNt LÚ.MEŠŠU.GIold man-NOM.PL(UNM)

[ḫu-u-wa-a-ita]LÚ.MEŠŠU.GI
to run-3SG.PRSCONNtold man-NOM.PL(UNM)

lk. Kol. 7′ [LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIM]foreigner-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠDUGUD-NOM.PL(UNM)

[LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIM]LÚ.MEŠDUGUD
foreigner-NOM.PL(UNM)-NOM.PL(UNM)

lk. Kol. 8′ [MUNUS.MEŠŠU.GI-ia]old woman-NOM.PL(UNM)=CNJadd a-ša-a-šito set-3SG.PRS


[MUNUS.MEŠŠU.GI-ia]a-ša-a-ši
old woman-NOM.PL(UNM)=CNJaddto set-3SG.PRS

lk. Kol. 9′ 6 [TU₇ḪI.Asoup-NOM.PL(UNM) ták-ša-an]together-PREV šar-ra-at-ta-rito divide-3SG.PRS.MP

[TU₇ḪI.Aták-ša-an]šar-ra-at-ta-ri
soup-NOM.PL(UNM)together-PREVto divide-3SG.PRS.MP

lk. Kol. 10′ 7 [GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) te-ez]-zito speak-3SG.PRS 8 a-še-eš-niassembly-D/L.SG.N

[GALME-ŠE-DIte-ez]-zia-še-eš-ni
grandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.PL(UNM)to speak-3SG.PRSassembly-D/L.SG.N

lk. Kol. 11′ [ta-a-wa-al(cult drink)-ACC.SG.N la-a]-ḫu-wa-a-an-duto pour-3PL.IMP


[ta-a-wa-alla-a]-ḫu-wa-a-an-du
(cult drink)-ACC.SG.Nto pour-3PL.IMP

lk. Kol. 12′ 9 [GIM-an-maas-CNJ=CNJctr TU₇ḪI.Asoup-NOM.PL(UNM) t]a-ru-up-ta-ri-3SG.PRS.MP

[GIM-an-maTU₇ḪI.At]a-ru-up-ta-ri
as-CNJ=CNJctrsoup-NOM.PL(UNM)-3SG.PRS.MP

lk. Kol. 13′ 10 [nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-NOM.PL(UNM) GIŠki-iš-t]e-[m]u-ušrack-ACC.PL.C

[nuLÚ.MEŠMUḪALDIMGIŠki-iš-t]e-[m]u-uš
CONNncook-NOM.PL(UNM)rack-ACC.PL.C

lk. Kol. 14′ [ ]x

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ 11 x[


r. Kol. 2′ Š[U.GIold man-NOM.SG(UNM)

Š[U.GI
old man-NOM.SG(UNM)

r. Kol. 3′ na-an(-)[

r. Kol. 4′ DUMU.É.[GALpalace servant-NOM.SG(UNM)

DUMU.É.[GAL
palace servant-NOM.SG(UNM)

r. Kol. 5′ pa-a-ito give-3SG.PRS 12 [

pa-a-i
to give-3SG.PRS

r. Kol. 6′ A-N[Ato-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL


r. Kol. bricht ab

A-N[A
to-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL
1.8605940341949