Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Bo 6693 (2021-12-31)

1′ [UGU]LAsupervisor-{(UNM)} MEŠ˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)} [

[UGU]LAMEŠ˽GIŠBANŠUR
supervisor-{(UNM)}table man-{(UNM)}

2′ [UG]ULAsupervisor-{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIM-iacook-{(UNM)} a[n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

[UG]ULALÚ.MEŠMUḪALDIM-iaa[n-da
supervisor-{(UNM)}cook-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

3′ šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-[an-zito make holy-3PL.PRS


šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-[an-zi
to make holy-3PL.PRS

4′ UGULAsupervisor-{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-{(UNM)} ḫa-aš-š[ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMḫa-aš-š[i
supervisor-{(UNM)}cook-{(UNM)}to beget-2SG.PRS
grandchild-D/L.SG
ash-D/L.SG
hearth-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

5′ [ ši-pa-a]n-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [

Text bricht ab

ši-pa-a]n-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
0.71416306495667