Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Bo 6642 (2021-12-31)

A 1′ [ ] e-ep-zito seize-3SG.PRS

e-ep-zi
to seize-3SG.PRS

A 2′ [ -z]i

A 3′ [ ]-a-an-zi


A 4′ [ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
UDU-ia]sheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep-{D/L.SG, STF};
sheep-{(UNM)}
ú-e-te-ni-itwater-INS

[taNINDA.GUR₄.RAUDU-ia]ú-e-te-ni-it
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
sheep-{D/L.SG, STF}
sheep-{(UNM)}
water-INS

A 5′ [šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an]-zito make holy-3PL.PRS


[šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an]-zi
to make holy-3PL.PRS

A 6′ [˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)} NINDAḫar-ši-i]nloaf-ACC.SG.C pé-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP

[˽GIŠBANŠURNINDAḫar-ši-i]npé-e-da-i
table man-{(UNM)}loaf-ACC.SG.Cto take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

A 7′ [ GIŠḫar-ši-i]a-al-li-ia-ašstorage vessel-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
storage vessel-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
storage vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
storage vessel-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

GIŠḫar-ši-i]a-al-li-ia-aš
storage vessel-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
storage vessel-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
storage vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
storage vessel-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

A 8′ [ 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} p]é-en-na-ito drive there-3SG.PRS

Seite A bricht ab

1UDUp]é-en-na-i
one-QUANcarsheep-{(UNM)}to drive there-3SG.PRS

B


B 1′ ]-RU


Seite B bricht ab

1.1861500740051