Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Bo 6497 (2021-12-31)

lk. Kol. 1 DUMUME]Š.É.GALpalace servant-{(UNM)} te-ez-zito speak-3SG.PRS

DUMUME]Š.É.GALte-ez-zi
palace servant-{(UNM)}to speak-3SG.PRS

lk. Kol. 2 ] URUzi-ip-pa-la-an-da-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

URUzi-ip-pa-la-an-da
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

lk. Kol. 3 ]x ú-da-an-duto bring (here)-3PL.IMP

ú-da-an-du
to bring (here)-3PL.IMP

lk. Kol. 4 ]x-ma-aš-ša-an GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG

GIŠBANŠUR-i
table-D/L.SG

lk. Kol. 5′ ]x-ta ta-an- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again-;
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire-
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG

ta-anLUGAL-i
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again-
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire-
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG

lk. Kol. 6′ ]x ap-pa-an-zito be finished-3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize-3PL.PRS


ap-pa-an-zi
to be finished-3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize-3PL.PRS

lk. Kol. 7′ ME]-ŠE-DIbody guard-{(UNM)} MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
URUa-nu-nu-um-né-ešAnunuwean-NOM.PL.C;
-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ME]-ŠE-DIMEŠURUa-nu-nu-um-né-eš
body guard-{(UNM)}manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
Anunuwean-NOM.PL.C
-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

lk. Kol. 8′ ]x-ku-u-wa-an-zi tar-kum-mi-ia-ez-zito proclaim-3SG.PRS

tar-kum-mi-ia-ez-zi
to proclaim-3SG.PRS

lk. Kol. 9′ ] LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
ḫi-in-kán-t[ato hand over-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to bow-3PL.PRS.MP


LUGAL-iḫi-in-kán-t[a
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to hand over-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to bow-3PL.PRS.MP

lk. Kol. 10′ ]x x[

lk. Kol. bricht ab

1.3533730506897