Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Bo 5296 (2021-12-31)

1′ ] [


2′ i-ia-an-z]ato make-PTCP.NOM.SG.C nuCONNn a-pu-u-u[n-nahe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd

i-ia-an-z]anua-pu-u-u[n-na
to make-PTCP.NOM.SG.CCONNnhe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd

3′ ] ti-ia-an-z[ito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

ti-ia-an-z[i
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

4′ ] up-pa-an-zito send (here)-3PL.PRS


up-pa-an-zi
to send (here)-3PL.PRS

5′ š]u-ur-zi-ia-ašhorse bit-GEN.SG;
horse bit-GEN.PL;
horse bit-D/L.PL;
(mng. unkn.)-HITT.GEN.SG
pé-e-[da-ašplace-GEN.SG;
place-GEN.PL;
place-D/L.PL

š]u-ur-zi-ia-ašpé-e-[da-aš
horse bit-GEN.SG
horse bit-GEN.PL
horse bit-D/L.PL
(mng. unkn.)-HITT.GEN.SG
place-GEN.SG
place-GEN.PL
place-D/L.PL

6′ na-a]š-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV tap-ri-tichair-LUW||HITT.D/L.SG [

na-a]š-ša-anEGIR-patap-ri-ti
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain-ADVchair-LUW||HITT.D/L.SG

7′ É]MEŠhouse-ACC.PL(UNM) DINGIRMEŠ-iagod-GEN.PL(UNM)=CNJadd wa-aḫ-nu-a[n-zi]to turn-3PL.PRS


É]MEŠDINGIRMEŠ-iawa-aḫ-nu-a[n-zi]
house-ACC.PL(UNM)god-GEN.PL(UNM)=CNJaddto turn-3PL.PRS

8′ 1one-QUANcar NINDA i-du-r]i-in(bread or pastry)-ACC.SG.C ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ZÍZemmer-GEN.SG(UNM) ḫa-[az-zi-la-aš(unit of volume)-GEN.SG

1i-du-r]i-inZÌ.DAZÍZḫa-[az-zi-la-aš
one-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.Cflour-GEN.SG(UNM)emmer-GEN.SG(UNM)(unit of volume)-GEN.SG

9′ A-NA DIŠKURStorm-god-…:D/L.SG ma-nu-z]i-ia-GN.HURR.RLT.SG.ABS [

Text bricht ab

A-NA DIŠKURma-nu-z]i-ia
Storm-god-…
D/L.SG
-GN.HURR.RLT.SG.ABS
0.54734802246094