Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.224 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ ⸢e-ku-zi⸣to drink-3SG.PRS [
| ⸢e-ku-zi⸣ | … |
|---|---|
| to drink-3SG.PRS |
Vs. 2′ NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-NOM.SG(UNM);
bread sacrificer-ACC.SG(UNM) x[
| NINDA.GUR₄.RA | |
|---|---|
| bread sacrificer-NOM.SG(UNM) bread sacrificer-ACC.SG(UNM) |
Vs. 3′ ú-ez-zito come-3SG.PRS x[
| ú-ez-zi | |
|---|---|
| to come-3SG.PRS |
Vs. 4′ ge-nu-wa-ašknee-GEN.SG GA[DAlinen cloth-ACC.SG(UNM);
linen cloth-ACC.PL(UNM)
| ge-nu-wa-aš | GA[DA |
|---|---|
| knee-GEN.SG | linen cloth-ACC.SG(UNM) linen cloth-ACC.PL(UNM) |
Vs. 5′ DUTUSolar deity-DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-u[l-la-DN.ACC.SG(UNM) a-aš-šu(?)good-ACC.SG.N zé-e-ri(?)cup-ACC.SG.N KÙ.SI₂₂(?)]gold-GEN.SG(UNM)
| DUTU | Dme-ez-zu-u[l-la | a-aš-šu(?) | zé-e-ri(?) | KÙ.SI₂₂(?)] |
|---|---|---|---|---|
| Solar deity-DN.ACC.SG(UNM) | -DN.ACC.SG(UNM) | good-ACC.SG.N | cup-ACC.SG.N | gold-GEN.SG(UNM) |
Vs. 6′ e-ku-zito drink-3SG.PRS ḫu-up-p[a-ribowl-ACC.PL.N ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
| e-ku-zi | ḫu-up-p[a-ri | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|
| to drink-3SG.PRS | bowl-ACC.PL.N | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. 7′ [i]š-ga-ru-ḫi-iš-ša-[an(sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPs
| [i]š-ga-ru-ḫi-iš-ša-[an |
|---|
| (sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPs |
Vs. 8′ [GI]Š.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ[ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RU]to sing-3PL.PRS
| [GI]Š.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠ[ḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU] |
|---|---|---|---|
| stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
Vs. 9′ [L]ÚALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) me-⸢ma⸣-[ito speak-3SG.PRS LÚki-i-ta-aš]reciting priest(?)-NOM.SG.C
| [L]ÚALAM.ZU₉ | me-⸢ma⸣-[i | LÚki-i-ta-aš] |
|---|---|---|
| cult actor-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS | reciting priest(?)-NOM.SG.C |
Vs. 10′ [ḫa]l-za-a-⸢i⸣to call-3SG.PRS LÚSAG[Icupbearer-NOM.SG(UNM)
| [ḫa]l-za-a-⸢i⸣ | LÚSAG[I |
|---|---|
| to call-3SG.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM) |
Vs. 11′ [a-aš]-ka-az(from) outside-ADV ú-da-⸢a⸣-[ito bring (here)-3SG.PRS
| [a-aš]-ka-az | ú-da-⸢a⸣-[i |
|---|---|
| (from) outside-ADV | to bring (here)-3SG.PRS |
Vs. 12′ [GIŠBAN]ŠUR-aztable-ABL 2two-QUANcar NINDAbread-ACC.SG(UNM) m[i-it-ga-i-mu-ušsweet-HITT.PTCP.ACC.PL.C
| [GIŠBAN]ŠUR-az | 2 | NINDA | m[i-it-ga-i-mu-uš |
|---|---|---|---|
| table-ABL | two-QUANcar | bread-ACC.SG(UNM) | sweet-HITT.PTCP.ACC.PL.C |
Vs. 13′ [ ] LUGAL-iking-D/L.SG ⸢pa-a⸣-[ito give-3SG.PRS
Vs. r. Kol. bricht ab
| … | LUGAL-i | ⸢pa-a⸣-[i |
|---|---|---|
| king-D/L.SG | to give-3SG.PRS |