Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.223 (2021-12-31)

Vs. II 1 zé-ri-ia-al-li-káncup-holder-{D/L.SG, STF}

zé-ri-ia-al-li-kán
cup-holder-{D/L.SG, STF}

Vs. II 2 GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
Éḫi-i-liyard-D/L.SG;
yard-{D/L.SG, STF}

GIŠ.DINANNAGALÉḫi-i-li
stringed instrument-{(UNM)}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
yard-D/L.SG
yard-{D/L.SG, STF}

Vs. II 3 ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
1one-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
1one-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} KAŠ-iabeer-{(UNM)} [da-an-zi]to take-3PL.PRS

ti-an-zi1DUGGEŠTIN1DUGKAŠ-ia[da-an-zi]
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
one-QUANcarvessel-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
one-QUANcarvessel-{(UNM)}beer-{(UNM)}to take-3PL.PRS

Vs. II 4 nu-kánCONNn=OBPk GALḪI.Agrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
aš-nu-wa-an-zito provide for-3PL.PRS

nu-kánGALḪI.Aaš-nu-wa-an-zi
CONNn=OBPkgrandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to provide for-3PL.PRS

Vs. II 5 5five-QUANcar KUŠleather-{(UNM)} UDU-zasheep-{(UNM)} SANGApriest-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1one-QUANcar KUŠleather-{(UNM)} UDU-m[a]sheep-{(UNM)}

5KUŠUDU-zaSANGAda-a-i1KUŠUDU-m[a]
five-QUANcarleather-{(UNM)}sheep-{(UNM)}priest-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one-QUANcarleather-{(UNM)}sheep-{(UNM)}

Vs. II 6 1one-QUANcar UZUÚRbody part-{(UNM)} UZUza-ak-ki-iš-ra-ia(sth. pertaining to the body)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(sth. pertaining to the body)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(sth. pertaining to the body)-D/L.SG

1UZUÚRUZUza-ak-ki-iš-ra-ia
one-QUANcarbody part-{(UNM)}(sth. pertaining to the body)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(sth. pertaining to the body)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(sth. pertaining to the body)-D/L.SG

Vs. II 7 GUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
ap-pa-a-ito be finished-3SG.PRS


GUDU₁₂da-a-itaap-pa-a-i
anointed priest-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
to be finished-3SG.PRS

Vs. II 8 lu-kat-ti-ma-kánto become light-2SG.PRS;
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-
ták-na-ašearth-GEN.SG DUTU-wa-ašSolar deity-DN.HITT.GEN.SG É-[ri]house-D/L.SG

lu-kat-ti-ma-kánták-na-ašDUTU-wa-ašÉ-[ri]
to become light-2SG.PRS
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning-
earth-GEN.SGSolar deity-DN.HITT.GEN.SGhouse-D/L.SG

Vs. II 9 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
EZEN₄cultic festival-{(UNM)} ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}

an-daEZEN₄ki-iš-ša-an
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
cultic festival-{(UNM)}thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

Vs. II 10 i-ia-an-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS
SANGApriest-{(UNM)}

i-ia-an-ziSANGA
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS
priest-{(UNM)}

Vs. II 11 ta-az-ze-el-liš-ša(priest)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} a-ra-an-t[a]to arrive at-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to stand-3PL.PRS.MP;
to stand-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(mng. unkn.)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to raise-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to make an oracular inquiry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to wash-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

ta-az-ze-el-liš-šaa-ra-an-t[a]
(priest)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}to arrive at-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to stand-3PL.PRS.MP
to stand-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
(mng. unkn.)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to raise-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to make an oracular inquiry-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to wash-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. II 12 SANGApriest-{(UNM)} GIŠza-a-u-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ḫar-zito have-3SG.PRS

Vs. II bricht ab

SANGAGIŠza-a-uKÙ.BABBARḫar-zi
priest-{(UNM)}-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to have-3SG.PRS

Rs. V 1′ A-NA?to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]

A-NA?
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. V 2′ ḫa-me-natreasurer-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
treasurer-{VOC.SG, ALL, STF}
GUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} [ ]x[ ]

ḫa-me-naGUDU₁₂
treasurer-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
treasurer-{VOC.SG, ALL, STF}
anointed priest-{(UNM)}

Rs. V 3′ ku-e-da-ni-iaeach-INDFevr.D/L.SG;
which-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
1one-QUANcar NINDApár-šu-ul-l[i]morsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel-{D/L.SG, STF};
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ku-e-da-ni-ia1NINDApár-šu-ul-l[i]
each-INDFevr.D/L.SG
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
one-QUANcarmorsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel-{D/L.SG, STF}
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. V 4′ ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


ti-an-zi
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs. V 5′ A-NA 30Moon-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
LÚ.MEŠŠU.GIold man-{(UNM)};
old age-{(UNM)}
ku-e-da-ni-i[a]each-INDFevr.D/L.SG;
which-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG

A-NA 30LÚ.MEŠŠU.GIku-e-da-ni-i[a]
Moon-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
old man-{(UNM)}
old age-{(UNM)}
each-INDFevr.D/L.SG
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG

Rs. V 6′ 1one-QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel-{D/L.SG, STF};
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ḪA.LA-iameat share-{(UNM)};
part-{(UNM)};
participant-{(UNM)}

1NINDApár-šu-ul-liḪA.LA-ia
one-QUANcarmorsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel-{D/L.SG, STF}
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
meat share-{(UNM)}
part-{(UNM)}
participant-{(UNM)}

Rs. V 7′ ti-ia-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

ti-ia-an-zi
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs. V 8′ A-NA 30Moon-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.MEŠŠU.GIold age-{(UNM)} ku-e-da-ni-iaeach-INDFevr.D/L.SG;
which-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG

A-NA 30MUNUS.MEŠŠU.GIku-e-da-ni-ia
Moon-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
old age-{(UNM)}each-INDFevr.D/L.SG
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG

Rs. V 9′ 1one-QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel-{D/L.SG, STF};
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ḪA.LA-iameat share-{(UNM)};
part-{(UNM)};
participant-{(UNM)}

1NINDApár-šu-ul-liḪA.LA-ia
one-QUANcarmorsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel-{D/L.SG, STF}
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
meat share-{(UNM)}
part-{(UNM)}
participant-{(UNM)}

Rs. V 10′ ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
A-NA 30Moon-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ARADMEŠservice-{(UNM)};
servant-{(UNM)}
DINGIR-LIM-iagod-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
god-D/L.SG;
god-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
divinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}

ti-an-ziA-NA 30ARADMEŠDINGIR-LIM-ia
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
Moon-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
service-{(UNM)}
servant-{(UNM)}
god-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL}
god-D/L.SG
god-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}

Rs. V 11′ ku-e-da-ni-iaeach-INDFevr.D/L.SG;
which-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
1one-QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel-{D/L.SG, STF};
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ku-e-da-ni-ia1NINDApár-šu-ul-li
each-INDFevr.D/L.SG
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
one-QUANcarmorsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel-{D/L.SG, STF}
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. V 12′ ḪA.LA-iameat share-{(UNM)};
part-{(UNM)};
participant-{(UNM)}
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


Ende Rs. V

ḪA.LA-iati-an-zi
meat share-{(UNM)}
part-{(UNM)}
participant-{(UNM)}
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs. VI! 1′ 1 -n]a?

Text bricht ab

In der Autographie ist diese Kolumne als Rs. IV bezeichnet.
1.8922228813171