Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.213 (2021-12-31)

Vs. 1 [ ]˽D10Storm-god man-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG

]˽D10LUGAL-i
Storm-god man-{(UNM)}-DN.D/L.SG
king-D/L.SG

Vs. 2 [ḫi-ni?-i]k-zito hand over-3SG.PRS;
to bow-3SG.PRS


[ḫi-ni?-i]k-zi
to hand over-3SG.PRS
to bow-3SG.PRS

Vs. 3 [ -z]a? GIŠú-i-du-liscreen-{D/L.SG, STF};
screen-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}

GIŠú-i-du-liEGIR-an
screen-{D/L.SG, STF}
screen-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again-ADV
behind-D/L_hinter
POSP
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}

Vs. 4 [ ] mu-un-na-at-ta-ri-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}


mu-un-na-at-ta-ri
-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. 5 [LUGAL-uš-ká]nking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} a-ap-pato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
Éḫa-le-en-tu-u-ašpalace-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[LUGAL-uš-ká]na-ap-paÉḫa-le-en-tu-u-aš
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
palace-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 6 [an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
p]a-iz-zito go-3SG.PRS 2two-QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)}

[an-dap]a-iz-zi2DUMUMEŠ.É.GAL
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3SG.PRStwo-QUANcarpalace servant-{(UNM)}

Vs. 7 [1one-QUANcar ME-ŠE-D]Ibody guard-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

[1ME-ŠE-D]ILUGAL-ipé-ra-an
one-QUANcarbody guard-{(UNM)}-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. 8 [ḫu-u-ia-an]-te-ešto run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}


[ḫu-u-ia-an]-te-eš
to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Vs. 9 [LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGA]L-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
GIŠDAG-tithrone-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne-FNL(t).D/L.SG
e-ša-an-dato sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit-3PL.PRS.MP;
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

[LUGALMUNUS.LUGA]LGIŠDAG-tie-ša-an-da
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
throne-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF}
throne-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
throne-FNL(t).D/L.SG
to sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit-3PL.PRS.MP
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. 10 [ME-Ewater-{(UNM)} QA]-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

[ME-EQA]-TIpé-e-da-an-zi
water-{(UNM)}completed-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. 11 [GIŠBANŠU]RḪI.A-uštable-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
table-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
table-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


[GIŠBANŠU]RḪI.A-ušti-an-zi
table-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
table-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Vs. 12 [MEŠ˽GIŠBA]NŠURtable man-{(UNM)} ḫa-an-te-ez-zito arrange-3SG.PRS;
in first position-;
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of-3SG.PRS

[MEŠ˽GIŠBA]NŠURḫa-an-te-ez-zi
table man-{(UNM)}to arrange-3SG.PRS
in first position-
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of-3SG.PRS

Vs. 13 [ ] a-še-ša-an-zito set-3PL.PRS


a-še-ša-an-zi
to set-3PL.PRS

Vs. 14 [ D]al-ki-ia-aš-DN.GEN.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. bricht ab

D]al-ki-ia-aš
-DN.GEN.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 1′ [ ]x-x-x

Rs. 2′ [ ]x-i

Rs. 3′ [ ] DINGIR-LIM-iagod-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
god-D/L.SG;
god-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
divinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}

DINGIR-LIM-ia
god-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL}
god-D/L.SG
god-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}

Rs. 4′ [ NINDA.GU]R₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
KU₇sweet-{(UNM)} A-NA MUNUS.LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

NINDA.GU]R₄.RAKU₇A-NA MUNUS.LUGAL
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sweet-{(UNM)}-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
queen-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 5′ [ ]x MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP


MUNUS.LUGALpár-ši-ia
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

Rs. 6′ [MEŠ˽G]BANŠURtable man-{(UNM)} TU₇˽Ìfat broth-{(UNM)} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


[MEŠ˽G]BANŠURTU₇˽Ìti-an-zi
table man-{(UNM)}fat broth-{(UNM)}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs. 7′ [pár-aš-na]-u-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh
SAGI.A-ašcupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[pár-aš-na]-u-aš-kánSAGI.A-aš
to squat-VBN.GEN.SG
squatter-GENunh
cupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cupbearer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 8′ [ú-e]z-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


[ú-e]z-zi
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs. 9′ [LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
MUN]US.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)}

[LUGALMUN]US.LUGALTUŠ-ašDKAL
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
-{PNm(UNM)}

Rs. 10′ [a-ku-w]a-an-zito drink-3PL.PRS MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
URUka-né-eš-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

[a-ku-w]a-an-ziMEŠURUka-né-eš
to drink-3PL.PRSmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. 11′ [ḫa-at-ti-li(?)in Hattic language-;
Hattic-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
SÌR-RU]to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Kolumnenende

[ḫa-at-ti-li(?)SÌR-RU]
in Hattic language-
Hattic-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
1.5749108791351