Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.179 (2021-12-31)

1′ [ ]x x[

2′ na-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} x x[


na-at-ša-an
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

3′ ma-a-anas- ku-u-ušthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-;
unfavourable-{(ABBR)}
DINGIRMEŠ[divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}

ma-a-anku-u-ušDINGIRMEŠ[
as-this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-
unfavourable-{(ABBR)}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

4′ nuCONNn nam-mastill-;
then-
ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
ku-iš[which-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C

nunam-mataku-iš[
CONNnstill-
then-
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C

5′ Ì-anto anoint-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to anoint-PTCP.ACC.SG.C;
oil-{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF};
smeared with oil-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
smeared with oil-PTCP.ACC.SG.C;
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C;
to anoint-3SG.PRS;
to anoint-PTCP.NOM.SG.C
GIŠERENcedar tree-{(UNM)} ne-x[

Ì-anGIŠEREN
to anoint-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to anoint-PTCP.ACC.SG.C
oil-{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF}
smeared with oil-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
smeared with oil-PTCP.ACC.SG.C
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
to anoint-3SG.PRS
to anoint-PTCP.NOM.SG.C
cedar tree-{(UNM)}

6′ EGIR-pa-ašagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
nuCONNn x[

EGIR-pa-ašú-ez-zinu
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
CONNn

7′ [t]a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
ḫi-in-ik-zito hand over-3SG.PRS;
to bow-3SG.PRS
na-[

[t]a-ašḫi-in-ik-zi
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
to hand over-3SG.PRS
to bow-3SG.PRS

8′ [A-N]A˽PA-NI DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
[


[A-N]A˽PA-NI DINGIR-LIM
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

9′ [nuCONNn a-d]a-an-zito eat-3PL.PRS a-ku-[wa-an-zito drink-3PL.PRS


Text bricht ab

[nua-d]a-an-zia-ku-[wa-an-zi
CONNnto eat-3PL.PRSto drink-3PL.PRS
1.3290450572968