Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig İzmir 1270+ (2021-12-31)

İzmir 1270+ (CTH 627) [by HFR Basiscorpus]

İzmir 1270 {Frg. 1}+ ABoT 2.139 {Frg. 2} +İzmir 1271 {Frg. 3} + İzmir 1272 {Frg. 4}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs.


(Frg. 2) Vs. I

(Frg. 2) Vs. I ca. 2–3 unbeschriebene Zeilenenden

(Frg. 2) Vs. I 1′ ]x


Vs. I bricht ab

(Frg. 4) Vs. II 1 [ K]Á.GAL-ašgate-D/L.PL a-rito arrive at-3SG.PRS1

K]Á.GAL-aša-ri
gate-D/L.PLto arrive at-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 2 [ ]x

(Frg. 4) Vs. II 3 [ ]x

(Frg. 4) Vs. II 4 [ ]


(Frg. 4) Vs. II 5 [ ]x-eš?-ša-na-aš

Vs. II Lücke von ca. 8 Zeilen2

(Frg. 2) Vs. II 1′ [ GU]DU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM)3 ḫa-at-te-l[iin Hattic language-ADV4 ]

GU]DU₁₂ḫa-at-te-l[i
anointed priest-NOM.SG(UNM)in Hattic language-ADV

(Frg. 2) Vs. II 2′ ki-iš-ša-anthus-DEMadv me-ma-ito speak-3SG.PRS [ ]

ki-iš-ša-anme-ma-i
thus-DEMadvto speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 3′ ta-ni-wuu-ul-la wa-ul-la

ta-ni-wuu-ul-lawa-ul-la

(Frg. 2) Vs. II 4′ ta-ni-zi-la zi-la

ta-ni-zi-lazi-la

(Frg. 2) Vs. II 5′ ta-ši-ma-az(horse)-HURR=CNJctr=REFL


ta-ši-ma-az
(horse)-HURR=CNJctr=REFL

(Frg. 2) Vs. II 6′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C ir-ḫa-a-u-wa-an-zito go around-INF

LUGAL-ušir-ḫa-a-u-wa-an-zi
king-NOM.SG.Cto go around-INF

(Frg. 2) Vs. II 7′ ti-ia-zito step-3SG.PRS 1-anone-QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.N ir-ḫa-a-ez-zito go around-3SG.PRS

ti-ia-zi1-anir-ḫa-a-ez-zi
to step-3SG.PRSone-QUANcar.ACC.SG.C QUANcar.NOM/ACC.SG.Nto go around-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 8′ Dta-ḫi-iš-ta-nu-DN.ACC.SG(UNM)


Dta-ḫi-iš-ta-nu
-DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 9′ [ ] Dpár-ga-aš-DN.GEN.SG a-aš-kigate-D/L.SG a-rito arrive at-3SG.PRS

Dpár-ga-aša-aš-kia-ri
-DN.GEN.SGgate-D/L.SGto arrive at-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 10′ [ ir-ḫ]a-a-ez-zito go around-3SG.PRS

ir-ḫ]a-a-ez-zi
to go around-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 11′ [ ]x x[ Dwaa-ḫi(?)]-ši-DN.ACC.SG(UNM)5


Dwaa-ḫi(?)]-ši
-DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 12′ [na-a]t-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
A-NA LUGALking-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.SG(UNM) [ ]

[na-a]t-kánA-NA LUGALMUNUS.LUGAL
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
king-…
D/L.SG
queen-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 13′ [ ] Ù?and-CNJadd A-NA DUMUMEŠ.LUGALprince-…:D/L.PL

Ù?A-NA DUMUMEŠ.LUGAL
and-CNJaddprince-…
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 14′ [ ]x x(-)da-an-zi

(Frg. 1) Vs. II 15′ [ ]-at A-NA UGULAsupervisor-…:D/L.SG MUNUS.MEŠKAR.KIDprostitute-GEN.PL(UNM)

A-NA UGULAMUNUS.MEŠKAR.KID
supervisor-…
D/L.SG
prostitute-GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 16′ [ ši?]-i-ia-an-zito press-3PL.PRS

ši?]-i-ia-an-zi
to press-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 17′ [ ]U? I-NA *!*-RI-ŠUplace-…:D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS


I-NA *!*-RI-ŠUda-a-i
place-…
D/L.SG
to sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 18′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C DGÌR-aš-DN.GEN.SG a-aš-kigate-D/L.SG a-rito arrive at-3SG.PRS

[LUGAL-u]šDGÌR-aša-aš-kia-ri
king-NOM.SG.C-DN.GEN.SGgate-D/L.SGto arrive at-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19′ [ 2]-e?two-QUANcar.ACC.N ir-ḫa-a-ez-zito go around-3SG.PRS

2]-e?ir-ḫa-a-ez-zi
two-QUANcar.ACC.Nto go around-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 20′ [ Dte-l]i-pí-nu-un-DN.ACC.SG.C Dḫal-ki-in-DN.ACC.SG.C


Vs. II bricht ab

Dte-l]i-pí-nu-unDḫal-ki-in
-DN.ACC.SG.C-DN.ACC.SG.C

(Frg. 4) Vs. III 1 LUGAL-uš-kánking-NOM.SG.C=OBPk GIŠḫu-l[u-ga-an-na-az(?)carriage-ABL

LUGAL-uš-kánGIŠḫu-l[u-ga-an-na-az(?)
king-NOM.SG.C=OBPkcarriage-ABL

(Frg. 4) Vs. III 2 kat-taunder-POSP;
under-PREV
ú-ez-zito come-3SG.PRS x[

kat-taú-ez-zi
under-POSP
under-PREV
to come-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 3 GÌR-itfoot-INS ša-ra-aup-PREV;
up-ADV
p[a-iz-zi(?)to go-3SG.PRS

GÌR-itša-ra-ap[a-iz-zi(?)
foot-INSup-PREV
up-ADV
to go-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 4 3-ethree-QUANcar.N/A.N ir-ḫa-a-[ez-zito go around-3SG.PRS

3-eir-ḫa-a-[ez-zi
three-QUANcar.N/A.Nto go around-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 5 DZA-BA₄-BA₄-DN.ACC.SG(UNM) [


DZA-BA₄-BA₄
-DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. III 6 LUGAL-uš-kánking-NOM.SG.C=OBPk ša-[

LUGAL-uš-kán
king-NOM.SG.C=OBPk

(Frg. 4) Vs. III 7 []a-an-da-ez-[zito arrange-3SG.PRS

[]a-an-da-ez-[zi
to arrange-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 8 [1]-ENone-QUANcar ir-ḫa-a-ez-[zito go around-3SG.PRS


[1]-ENir-ḫa-a-ez-[zi
one-QUANcarto go around-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 9 [ ] 4?four-QUANcar MEŠman-NOM.PL(UNM) ZI-[IT-TIshare-GEN.SG(UNM)

4?MEŠZI-[IT-TI
four-QUANcarman-NOM.PL(UNM)share-GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. III 10 [ ]x-an-zi x[

(Frg. 4) Vs. III 11 [ ]x-ta-an [


(Frg. 4) Vs. III 12 [LÚ.MEŠAL]AM.ZU₉cult functionary-PL.UNM [

[LÚ.MEŠAL]AM.ZU₉
cult functionary-PL.UNM

(Frg. 4) Vs. III 13 [ -a]n-z[i(?)

(Frg. 3+4) Vs. III 14 [ ]x[ GIŠ.DINA]NNA(?)stringed instrument-ACC.SG(UNM) ḫa-[az-zi-ke-ez-zi(?)to play (an instrument)-3SG.PRS.IMPF

GIŠ.DINA]NNA(?)ḫa-[az-zi-ke-ez-zi(?)
stringed instrument-ACC.SG(UNM)to play (an instrument)-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3+4) Vs. III 15 A-NA 〈GIŠ〉.DINANNA-ma-aš(?)stringed instrument-…:D/L.SG=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC;
stringed instrument-…:D/L.SG=PPRO.3PL.D/L
[

A-NA 〈GIŠ〉.DINANNA-ma-aš(?)
stringed instrument-…
D/L.SG=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
stringed instrument-…
D/L.SG=PPRO.3PL.D/L

(Frg. 3+4) Vs. III 16 ḫu-u-it-ti-ia-a[n-zito pull-3PL.PRS

ḫu-u-it-ti-ia-a[n-zi
to pull-3PL.PRS

(Frg. 3+4) Vs. III 17 taCONNt 2?two-QUANcar ki--[š]a-anthus-DEMadv te-[ez-zi?to speak-3SG.PRS

ta2?ki--[š]a-ante-[ez-zi?
CONNttwo-QUANcarthus-DEMadvto speak-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 18 ku-tar-ma-a-HATT.DN.? ku-tar-ma-a-HATT.DN.? [


ku-tar-ma-aku-tar-ma-a
-HATT.DN.?-HATT.DN.?

(Frg. 3) Vs. III 19 LÚ.MEŠŠU.Icleaner-NOM.PL(UNM) GIŠzu-up-pa-a-rutorch-ACC.PL.N;
torch-ACC.SG.N
ú-[da-an-zi?to bring (here)-3PL.PRS

LÚ.MEŠŠU.IGIŠzu-up-pa-a-ruú-[da-an-zi?
cleaner-NOM.PL(UNM)torch-ACC.PL.N
torch-ACC.SG.N
to bring (here)-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. III 20 [n]a?-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
IT-TI GUNNIhearth-…:ABL Dku-tar-ma-a-DN.GEN.SG(UNM)

[n]a?-atIT-TI GUNNIDku-tar-ma-a
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
hearth-…
ABL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. III 21 [p]í-iš-ši-ia-az-zito throw-3SG.PRS

[p]í-iš-ši-ia-az-zi
to throw-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 22 [nu?]-kánCONNn=OBPk wa-a-tarwater-ACC.SG.N ša-ra-aup-PREV la-ḫu-wa-an-zito pour-3PL.PRS

[nu?]-kánwa-a-tarša-ra-ala-ḫu-wa-an-zi
CONNn=OBPkwater-ACC.SG.Nup-PREVto pour-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. III 23 [n]a?-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-a-an-zito go-3PL.PRS


[n]a?-at-kánpa-a-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkto go-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. III 24 [LUGAL]-ušking-NOM.SG.C ir-ḫa-a-u-wa-an-zito go around-INF ti-ia-an-[zi]to step-3PL.PRS

[LUGAL]-ušir-ḫa-a-u-wa-an-ziti-ia-an-[zi]
king-NOM.SG.Cto go around-INFto step-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. III 25 2-etwo-QUANcar.ACC.N ir-ḫa-a-ez-zito go around-3SG.PRS

2-eir-ḫa-a-ez-zi
two-QUANcar.ACC.Nto go around-3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. III 26 DKALStag-god-DN.ACC.SG(UNM) Dḫa-pa-an-ta-li-DN.ACC.SG(UNM)


DKALDḫa-pa-an-ta-li
Stag-god-DN.ACC.SG(UNM)-DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Vs. III 27 LUGAL-ušking-NOM.SG.C door-D/L.SG(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM) DUTUSolar deity-DN.GEN.SG(UNM) a-rito arrive at-3SG.PRS

LUGAL-ušÉDUTUa-ri
king-NOM.SG.Cdoor-D/L.SG(UNM)house-GEN.SG(UNM)Solar deity-DN.GEN.SG(UNM)to arrive at-3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. III 28 2-etwo-QUANcar.ACC.N ir-ḫa-a-ez-zito go around-3SG.PRS

2-eir-ḫa-a-ez-zi
two-QUANcar.ACC.Nto go around-3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. III 29 DUTUSolar deity-DN.ACC.SG(UNM) Dmi-iz-zu-ul-l[a]-DN.ACC.SG(UNM)


DUTUDmi-iz-zu-ul-l[a]
Solar deity-DN.ACC.SG(UNM)-DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Vs. III 30 LUGAL-kánking-NOM.SG(UNM)=OBPk MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) I-N[A Éhouse-…:D/L.SG DUTUSolar deity-DN.GEN.SG(UNM)

LUGAL-kánMUNUS.LUGALI-N[A ÉDUTU
king-NOM.SG(UNM)=OBPkqueen-NOM.SG(UNM)house-…
D/L.SG
Solar deity-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Vs. III 31 an-dainside-PREV pa-a-a[n-zito go-3PL.PRS


an-dapa-a-a[n-zi
inside-PREVto go-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. III 32 [LUGA]Lking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) [

[LUGA]LMUNUS.LUGAL
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. III 33 [A-N]A(?) MUNUS.L[UGALqueen-…:D/L.SG


[A-N]A(?) MUNUS.L[UGAL
queen-…
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. III 34 [3?three-QUANcar L]Ú.MEŠSAN[GApriest-NOM.PL(UNM) URUa-ri-in-na(?)-GN.GEN.SG(UNM)

[3?L]Ú.MEŠSAN[GAURUa-ri-in-na(?)
three-QUANcarpriest-NOM.PL(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. III 35 Ùand-CNJadd x [

Ù
and-CNJadd

(Frg. 3) Vs. III 36 [2?]two-QUANcar LÚ.MEŠSANG[Apriest-NOM.PL(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-da(?)-GN.GEN.SG(UNM)

[2?]LÚ.MEŠSANG[AURUzi-ip-pa-la-an-da(?)
two-QUANcarpriest-NOM.PL(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. III 37 [ ]x ŠA-…:GEN.SG,…:GEN.PL [

Vs. III bricht ab

ŠA
-…
GEN.SG,…
GEN.PL

(Frg. 3) Rs. IV 1′ [ GIŠ.DIN]ANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) SÌR-[RUto sing-3PL.PRS

GIŠ.DIN]ANNAGALSÌR-[RU
stringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)to sing-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 2′ [ ]-ia


(Frg. 3) Rs. IV 3′ [LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-aš]sitting-ADV DZA-BA₄-BA₄-DN.ACC.SG(UNM) [a-ku-an-zito drink-3PL.PRS

[LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-aš]DZA-BA₄-BA₄[a-ku-an-zi
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)sitting-ADV-DN.ACC.SG(UNM)to drink-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 4′ [ ]-z[i

(Frg. 3) Rs. IV 5′ [ ] SÌR-[RU?to sing-3PL.PRS

SÌR-[RU?
to sing-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 6′ [ ]x D?x[

(Frg. 3) Rs. IV 7′ [ -i]a? [R-RU?to sing-3PL.PRS


[R-RU?
to sing-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 8′ [LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) GUB-a]šstanding-ADV DUD-A[Mday (deified)-DN.ACC.SG(UNM) a-ku-an-zito drink-3PL.PRS

[LUGALMUNUS.LUGALGUB-a]šDUD-A[Ma-ku-an-zi
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)standing-ADVday (deified)-DN.ACC.SG(UNM)to drink-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 9′ [ ] SÌR-R[Uto sing-3PL.PRS

SÌR-R[U
to sing-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 10′ [ ]x pár-ši-i[a(-)

(Frg. 3) Rs. IV 11′ [ NINDAzi-pu]-la-aš-ši-in(bread or pastry)-ACC.SG.C [


NINDAzi-pu]-la-aš-ši-in
(bread or pastry)-ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. IV 12′ [LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) T]-ašsitting-ADV DGAL.Z[U-DN.ACC.SG(UNM) a-ku-an-zito drink-3PL.PRS

[LUGALMUNUS.LUGALT]-ašDGAL.Z[Ua-ku-an-zi
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)sitting-ADV-DN.ACC.SG(UNM)to drink-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 13′ [ GIŠ.DINAN]NAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing-3PL.PRS x[

GIŠ.DINAN]NAGALSÌR-RU
stringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)to sing-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 14′ [ NINDAz]i-pu-la-aš-ši-in(bread or pastry)-ACC.SG.C x[


NINDAz]i-pu-la-aš-ši-in
(bread or pastry)-ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. IV 15′ [ ] NIN.DINGIR(priestess)-NOM.SG(UNM) ú-ez-[zito come-3SG.PRS

NIN.DINGIRú-ez-[zi
(priestess)-NOM.SG(UNM)to come-3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 16′ [ ME]Š? SÌRsong-ACC.SG(UNM) SÌR-RUto sing-3PL.PRS

SÌRSÌR-RU
song-ACC.SG(UNM)to sing-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 17′ [ ]x-an du-wa-a-anhither-ADV d[u]-w[a-an-nahither-ADV=CNJadd

du-wa-a-and[u]-w[a-an-na
hither-ADVhither-ADV=CNJadd

(Frg. 3) Rs. IV 18′ [ ] 1?-ŠUonce-QUANmul ḫu-u-wa-ito run-3SG.PRS [

1?-ŠUḫu-u-wa-i
once-QUANmulto run-3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 19′ [ ]x GIŠGIDRU-ši?-GN.D/L.SG GIŠza-ḫur-ti-inseat-ACC.SG.C kat-[ta?below-ADV;
under-POSP;
under-PREV

GIŠGIDRU-ši?GIŠza-ḫur-ti-inkat-[ta?
-GN.D/L.SGseat-ACC.SG.Cbelow-ADV
under-POSP
under-PREV

(Frg. 3) Rs. IV 20′ [ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
ta-zaCONNt=REFL e-šato sit-3SG.PRS.MP [

d]a-a-ita-zae-ša
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS
CONNt=REFLto sit-3SG.PRS.MP

(Frg. 3+4) Rs. IV 21′ [ -a]t-ši NINDAša-ra-am-ma-nabread allotment(?)-NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF [

NINDAša-ra-am-ma-na
bread allotment(?)-NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF

(Frg. 3+4) Rs. IV 22′ [ ]-a-an-zi


(Frg. 3+4) Rs. IV 23′ [ ]x Dza-a-i-ú-DN.ACC.SG(UNM) e-k[u-zito drink-3SG.PRS

Dza-a-i-úe-k[u-zi
-DN.ACC.SG(UNM)to drink-3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 24′ [ ] SÌR-RUto sing-3PL.PRS (Rasur) [

SÌR-RU
to sing-3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 25′ [ ] pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP
[

pár-ši-ia
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP

(Frg. 4) Rs. IV 26′ [ L]Ú.MEŠḫa-pí-e-eš(cult functionary)-NOM.PL.C,ACC.PL.C [

L]Ú.MEŠḫa-pí-e-eš
(cult functionary)-NOM.PL.C,ACC.PL.C

(Frg. 4) Rs. IV 27′ [ LÚ.ME]Šḫa-pí-e-eš(cult functionary)-NOM.PL.C,ACC.PL.C [

LÚ.ME]Šḫa-pí-e-eš
(cult functionary)-NOM.PL.C,ACC.PL.C

(Frg. 4) Rs. IV 28′ [ pé-ra-a]nbefore-PREV;
before-POSP
ḫu-u-wa-ito run-3SG.PRS [

pé-ra-a]nḫu-u-wa-i
before-PREV
before-POSP
to run-3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 29′ [ ]x GUNNIhearth-SG.UNM [ ]-ŠU? ḫu-u-[


GUNNI
hearth-SG.UNM

(Frg. 4) Rs. IV 30′ [ ]-kán x[ ]x [

(Frg. 4) Rs. IV 31′ [ ]x x[


(Frg. 4) Rs. IV 32′ E[GIR?again-ADV;
behind-POSP

E[GIR?
again-ADV
behind-POSP

(Frg. 4) Rs. IV 33′ x[

Rs. IV bricht ab

İzmir 1270 + İzmir 1271 + İzmir 1272 waren zuvor lediglich in der Umschrift von Güterbock (apud Singer I. 1983-1984a: Bd. 2, 72-75) vorhanden ; Fotos der Fragmente wurden für die Kollation hier dankenswerterweise von Metin Alparslan, der für die Veröffentlichung der Fragmente zuständig ist, zur Verfügung gestellt.
Geschätzt anhand einer Fotomontage, gegen Güterbock (apud Singer I. 1983-1984a: Bd. 2, 72), der die Lücke in İzmir 1270+ zwischen II 5 und II y+1 um ca. 20 Zeilen einschätzte. Die Position von ABoT 2.139 nach dieser Lücke schlug Soysal O. 1998a: 63f. vor.
Gegen die Autographie ist das zweite Senkrechte des zu GUDU₁₂ gehörigen Zeichens IM noch am Foto schwach erkennbar.
Diese Restaurierung folgt Soysal O. 1998A: 60, mit der Autographie übereinstimmend. Akdoğan R. 2010b: 68, dagegen, transliteriert nur ]x x x x-⸢te⸣ x[ ].
Vgl. den Paralleltext IBoT 3.1 lk. Rd. 89'ff., in dem die Verehrung von Telipinu im Tor der Gottheit DGÌR kurz auf die Verehrung von Waḫiši im Tor der Gottheit Parga folgt.
1.3885231018066