Ilya Yakubovich

Citatio: I. Yakubovich, hethiter.net/: TIVE Transliterations KUB 35.145 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1' 1 [na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein:ADV ḫu-u-iš-ti-i]n-zi ša-pá[r-t]a-ra-an-zi ú-[ra-an-ta]to burn:3PL.PRS.MP

[na-aš-taan-daḫu-u-iš-ti-i]n-ziša-pá[r-t]a-ra-an-ziú-[ra-an-ta]
CONNn=OBPsttherein
ADV
to burn
3PL.PRS.MP

Vs. II 2' 2 [na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein:ADV túḫ-ḫa-r]a-an-zi ma-al-wa-ra-an-zi ú-r[a-an-ta]to burn:3PL.PRS.MP

[na-aš-taan-datúḫ-ḫa-r]a-an-zima-al-wa-ra-an-ziú-r[a-an-ta]
CONNn=OBPsttherein
ADV
to burn
3PL.PRS.MP

Vs. II 3' 3 [na-aš-taCONNn=OBPst an-da]therein:ADV iš-ḫar-nu-wa-an-zato make bloody:PTCP.NOM.SG.C DU.GUR:DN.NOM.SG(UNM) ú-ra-an-tato burn:3PL.PRS.MP

[na-aš-taan-da]iš-ḫar-nu-wa-an-zaDU.GURú-ra-an-ta
CONNn=OBPsttherein
ADV
to make bloody
PTCP.NOM.SG.C

DN.NOM.SG(UNM)
to burn
3PL.PRS.MP

Vs. II 4' 4 [na-aš-taCONNn=OBPst an-da]therein:ADV šar-ki-wa-li-ia-ašvengeful(?):HITT.NOM.PL.C na-ak-ki-ia-aš(spirits of the) dead:NOM.PL.C ú-ra-a[n-ta]to burn:3PL.PRS.MP


[na-aš-taan-da]šar-ki-wa-li-ia-ašna-ak-ki-ia-ašú-ra-a[n-ta]
CONNn=OBPsttherein
ADV
vengeful(?)
HITT.NOM.PL.C
(spirits of the) dead
NOM.PL.C
to burn
3PL.PRS.MP

Vs. II 5' 5 [ š]a-ak-ka₄-aḫ-ḫito know:1SG.PRS 6 ut-tar-zaword:ACC.SG.N=REFL DUTU-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG ša-ag-ga-aḫ-ḫito know:1SG.PRS

š]a-ak-ka₄-aḫ-ḫiut-tar-zaDUTU-ašša-ag-ga-aḫ-ḫi
to know
1SG.PRS
word
ACC.SG.N=REFL
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
to know
1SG.PRS

Vs. II 6' 7 [ ]-x ḫa-az-zi-ia-u-wa-an-zito strike:INF ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP 8 iš-ša-x(-)[ ]

ḫa-az-zi-ia-u-wa-an-ziki-it-ta
to strike
INF
to lie
3SG.PRS.MP

Vs. II 7' 9 [ ](-)x-ša-an ú-e-el-wa-ašmeadow:GEN.SG ḫar-du-up-pí-ingrass:ACC.SG.C a[r- ]

ú-e-el-wa-ašḫar-du-up-pí-in
meadow
GEN.SG
grass
ACC.SG.C

Vs. II 8' 10 [ ḫar-kiwhite:ACC.SG.N ]a-aḫ-ḫalshrub:ACC.SG.N ḫar-mito have:1SG.PRS


ḫar-ki]a-aḫ-ḫalḫar-mi
white
ACC.SG.N
shrub
ACC.SG.N
to have
1SG.PRS

Vs. II 9' 11 [du-wa-a-anhither:ADV 12 ]-za ú-e-el-〈lu〉meadow:ACC.PL.N ki-iš-ta-nu-nu-unto extinguish:1SG.PST 13 du-wa-a-an-nahither:ADV=CNJadd u-uḫ-ḫu-u[n]to see:1SG.PST

[du-wa-a-anú-e-el-〈lu〉ki-iš-ta-nu-nu-undu-wa-a-an-nau-uḫ-ḫu-u[n]
hither
ADV
meadow
ACC.PL.N
to extinguish
1SG.PST
hither
ADV=CNJadd
to see
1SG.PST

Vs. II 10' [ 14 ki-iš-t]a-nu-nu-unto extinguish:1SG.PST 15 ḫa-ad-da-ri-iš-ni-ša-anroad bed:D/L.SG=OBPs 12twelve:QUANcar DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) KI.MINditto:ADV

ki-iš-t]a-nu-nu-unḫa-ad-da-ri-iš-ni-ša-an12DINGIRMEŠKI.MIN
to extinguish
1SG.PST
road bed
D/L.SG=OBPs
twelve
QUANcar
god
ACC.PL(UNM)
ditto
ADV

Vs. II 11' 16 [] ÉMEŠhouse:ACC.PL(UNM) DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ki-iš-ta-nu-nu-unto extinguish:1SG.PST 17 NA₄ku-un-na-ni-ša-an!copper ore:D/L.SG=OBPs

ÉMEŠDINGIRMEŠki-iš-ta-nu-nu-unNA₄ku-un-na-ni-ša-an!
house
ACC.PL(UNM)
god
ACC.PL(UNM)
to extinguish
1SG.PST
copper ore
D/L.SG=OBPs

Vs. II 12' [ KI.MINditto:ADV 18 ](-)x-ša-an ḫar-kiwhite:ACC.SG.N ḫa-aḫ-ḫalshrub:ACC.SG.N KI.MINditto:ADV 19 ḫar-ki-ia-〈〈aš-ša〉〉-aš-ša-ansilver:D/L.SG=OBPs [ḫa]-aḫ-ḫal-lishrub:D/L.SG

KI.MINḫar-kiḫa-aḫ-ḫalKI.MINḫar-ki-ia-〈〈aš-ša〉〉-aš-ša-an[ḫa]-aḫ-ḫal-li
ditto
ADV
white
ACC.SG.N
shrub
ACC.SG.N
ditto
ADV
silver
D/L.SG=OBPs
shrub
D/L.SG

Vs. II 13' [ ]-x DUMU-anchild:ACC.SG.C KI.MINditto:ADV


DUMU-anKI.MIN
child
ACC.SG.C
ditto
ADV

Vs. II 14' 20 [na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein:ADV ]u-u-iš-ti-in-za ša-pár-ta-ra-an-za KI.MINditto:ADV 21 na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein:ADV

[na-aš-taan-da]u-u-iš-ti-in-zaša-pár-ta-ra-an-zaKI.MINna-aš-taan-da
CONNn=OBPsttherein
ADV
ditto
ADV
CONNn=OBPsttherein
ADV

Vs. II 15' [túḫ-ḫa-ra-an-za] ma-al-wa-ra-an-za KI.MINditto:ADV 22 na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein:ADV iš-ḫar-nu-wa-an-ta-anto make bloody:PTCP.ACC.SG.C

[túḫ-ḫa-ra-an-za]ma-al-wa-ra-an-zaKI.MINna-aš-taan-daiš-ḫar-nu-wa-an-ta-an
ditto
ADV
CONNn=OBPsttherein
ADV
to make bloody
PTCP.ACC.SG.C

Vs. II 16' [DU.GUR:DN.ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV 23 n]a-aš-taCONNn=OBPst 〈an-da〉therein:ADV šar-ki-wa-li-išvengeful(?):HITT.ACC.PL.C n[a]-a[k-k]i-[ia-aš(spirits of the) dead:ACC.PL.C KI.MIN]ditto:ADV

[DU.GURKI.MINn]a-aš-ta〈an-da〉šar-ki-wa-li-išn[a]-a[k-k]i-[ia-ašKI.MIN]

DN.ACC.SG(UNM)
ditto
ADV
CONNn=OBPsttherein
ADV
vengeful(?)
HITT.ACC.PL.C
(spirits of the) dead
ACC.PL.C
ditto
ADV

Vs. II 17' 24 [na-aš-taCONNn=OBPst an-da]therein:ADV ŠA DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) lu-u-pa-an-[ni-in(slim headband):LUW||HITT.ACC.SG.C KI.MINditto:ADV 25 na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein:ADV ŠA D10]Storm-god:DN.GEN.SG(UNM)

[na-aš-taan-da]ŠA DUTUlu-u-pa-an-[ni-inKI.MINna-aš-taan-daŠA D10]
CONNn=OBPsttherein
ADV
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)
(slim headband)
LUW||HITT.ACC.SG.C
ditto
ADV
CONNn=OBPsttherein
ADV
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 18' [na-aḫ-ša-ra-a]t-ta-anfear:ACC.SG.C KI.MINditto:ADV 26 []

[na-aḫ-ša-ra-a]t-ta-anKI.MIN
fear
ACC.SG.C
ditto
ADV

Rs. III 1' 27 [ ](-)x-zi [ ](-)x-a-ar-x(-)[ ]

Rs. III 2' 28 [ ]-x 29 nuCONNn ki-iš-ša-anthus:DEMadv ḫu-uk-ki--[ke-ez-zi]to conjure:3SG.PRS.IMPF


nuki-iš-ša-anḫu-uk-ki--[ke-ez-zi]
CONNnthus
DEMadv
to conjure
3SG.PRS.IMPF

Rs. III 3' 30 [ku-iš-muwhich:REL.NOM.SG.C=PPRO.1SG.ACC ke-e-da-nithis:DEM1.D/L.SG M]UKAM-tiyear; belonging to the year:D/L.SG ke-e-da-nithis:DEM1.D/L.SG ITUKAM-mimonth:D/L.SG ke-e-da-nithis:DEM1.D/L.SG UD[KAM-ti]day:D/L.SG

[ku-iš-muke-e-da-niM]UKAM-tike-e-da-niITUKAM-mike-e-da-niUD[KAM-ti]
which
REL.NOM.SG.C=PPRO.1SG.ACC
this
DEM1.D/L.SG
year
belonging to the year
D/L.SG
this
DEM1.D/L.SG
month
D/L.SG
this
DEM1.D/L.SG
day
D/L.SG

Rs. III 4' [ke-e-d]a-nithis:DEM1.D/L.SG GE₆KAM-an-tinight:D/L.SG la-am-ni-imoment:D/L.SG ḫal-ta-at-ti 31 nu-zaCONNn=REFL ku-išwhich:REL.NOM.SG.C

[ke-e-d]a-niGE₆KAM-an-tila-am-ni-iḫal-ta-at-tinu-zaku-iš
this
DEM1.D/L.SG
night
D/L.SG
moment
D/L.SG
CONNn=REFLwhich
REL.NOM.SG.C

Rs. III 5' [ku-u-u]nthis:DEM1.ACC.SG.C DUMU.LÚ.U₁₉.LU-anhuman:ACC.SG.C pa-ra-aout (to):PREV i-da-la-a-u-wa-an-nievil:D/L.SG ḫu-it-ti-ia-zito pull:3SG.PRS

[ku-u-u]nDUMU.LÚ.U₁₉.LU-anpa-ra-ai-da-la-a-u-wa-an-niḫu-it-ti-ia-zi
this
DEM1.ACC.SG.C
human
ACC.SG.C
out (to)
PREV
evil
D/L.SG
to pull
3SG.PRS

Rs. III 6' 32 [ku-i]š-mu-kánwhich:REL.NOM.SG.C=PPRO.1SG.ACC=OBPk DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL pár-ra-an-tafurther:PREV i-da-la-a-u-wa-an-nievil:D/L.SG me-ma-ito speak:3SG.PRS

[ku-i]š-mu-kánDINGIRMEŠ-ašpár-ra-an-tai-da-la-a-u-wa-an-nime-ma-i
which
REL.NOM.SG.C=PPRO.1SG.ACC=OBPk
god
D/L.PL
further
PREV
evil
D/L.SG
to speak
3SG.PRS

Rs. III 7' 33 [ku-i]š-muwhich:REL.NOM.SG.C=PPRO.1SG.ACC al-wa-an-za-aḫ-ḫ[ito bewitch:3SG.PRS 34 n]e-pí-sky:ACC.SG.N pal-ḫa-a-ma-an-za a-uš-duto see:3SG.IMP

[ku-i]š-mual-wa-an-za-aḫ-ḫ[in]e-pí-pal-ḫa-a-ma-an-zaa-uš-du
which
REL.NOM.SG.C=PPRO.1SG.ACC
to bewitch
3SG.PRS
sky
ACC.SG.N
to see
3SG.IMP

Rs. III 8' 35 [da-a]k-ku-ú-i-in-ma da-ga-an-zi-pa-anearth:ACC.SG.C gi-nu-wa-an-ta-anto open:PTCP.ACC.SG.C a-uš-duto see:3SG.IMP

[da-a]k-ku-ú-i-in-mada-ga-an-zi-pa-angi-nu-wa-an-ta-ana-uš-du
earth
ACC.SG.C
to open
PTCP.ACC.SG.C
to see
3SG.IMP

Rs. III 9' 36 [ ]-x ge-nu-uš-ša-ri-ia-an-ta-anto kneel down:PTCP.ACC.SG.C a-uš-duto see:3SG.IMP

ge-nu-uš-ša-ri-ia-an-ta-ana-uš-du
to kneel down
PTCP.ACC.SG.C
to see
3SG.IMP

Rs. III 10' 37 [da-ga-an-z]i-pa-anearth:ACC.SG.C a-aḫ-ḫu-wa-a-aḫ-ḫu-wa-a-mi-in a-uš-duto see:3SG.IMP

[da-ga-an-z]i-pa-ana-aḫ-ḫu-wa-a-aḫ-ḫu-wa-a-mi-ina-uš-du
earth
ACC.SG.C
to see
3SG.IMP

Rs. III 11' 38 [ ]-x du-un-du-ma-mi-in a-uš-duto see:3SG.IMP 39 DU.GUR:DN.ACC.SG(UNM) pal-pa-[da-mi-in]set on fire(?):LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C

du-un-du-ma-mi-ina-uš-duDU.GURpal-pa-[da-mi-in]
to see
3SG.IMP

DN.ACC.SG(UNM)
set on fire(?)
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C

Rs. III 12' [a-uš-duto see:3SG.IMP 40 DAM]AR.UTU-an:DN.ACC.SG.C ši-ia-an-ta-anto press:PTCP.ACC.SG.C a-uš-duto see:3SG.IMP 41 DZA-BA₄-B[A₄-an]:DN.ACC.SG(UNM)

[a-uš-duDAM]AR.UTU-anši-ia-an-ta-ana-uš-duDZA-BA₄-B[A₄-an]
to see
3SG.IMP

DN.ACC.SG.C
to press
PTCP.ACC.SG.C
to see
3SG.IMP

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. III 13' [ ]-ta-an a-uš-duto see:3SG.IMP 42 Dpí-ir-wa-an:DN.ACC.SG.C pár-ḫa-an-da-[anto hunt:PTCP.ACC.SG.C a-uš-du]to see:3SG.IMP

a-uš-duDpí-ir-wa-anpár-ḫa-an-da-[ana-uš-du]
to see
3SG.IMP

DN.ACC.SG.C
to hunt
PTCP.ACC.SG.C
to see
3SG.IMP

Rs. III 14' 43 [ḫe-en-ga]-anepidemic:ACC.SG.N za-ap-pí-ia-an a-uš-duto see:3SG.IMP 44 UR.MAḪlion:ACC.SG(UNM) ki-ša-a-a[n-da-an]to comb:PTCP.ACC.SG.C

[ḫe-en-ga]-anza-ap-pí-ia-ana-uš-duUR.MAḪki-ša-a-a[n-da-an]
epidemic
ACC.SG.N
to see
3SG.IMP
lion
ACC.SG(UNM)
to comb
PTCP.ACC.SG.C

Rs. III 15' [a-uš-du]to see:3SG.IMP 45 UR.BAR.RAwolf:ACC.SG(UNM) pa-tal-ḫi-ia-ma a-uš-duto see:3SG.IMP

[a-uš-du]UR.BAR.RApa-tal-ḫi-ia-maa-uš-du
to see
3SG.IMP
wolf
ACC.SG(UNM)
to see
3SG.IMP

Rs. III 16' 46 [ŠA MU]Šsnake:GEN.SG GÌRMEŠ-ŠUfoot:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-uš-duto see:3SG.IMP 47 za-al-ti-in pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr a-u[š-du]to see:3SG.IMP

[ŠA MU]ŠGÌRMEŠ-ŠUa-uš-duza-al-ti-inpa-ra-a-maa-u[š-du]
snake
GEN.SG
foot
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to see
3SG.IMP
further
ADV=CNJctr
to see
3SG.IMP

Rs. III 17' 48 [GIŠḪAŠḪU]Rapple (tree):ACC.SG(UNM) a-uš-duto see:3SG.IMP 49 NA₄du-uš-ki-in a-uš-duto see:3SG.IMP

[GIŠḪAŠḪU]Ra-uš-dua-uš-du
apple (tree)
ACC.SG(UNM)
to see
3SG.IMP
to see
3SG.IMP

Rs. III 18' 50 [še-ḫu-wa]-a-al(sharp tool):ACC.SG.N a-uš-duto see:3SG.IMP 51 ša-ma-lu-wa-an-za-kán(ERG) apple:NOM.SG.C=OBPk ZU₉ḪI.A-uštooth:ACC.PL.C d[a-an-du]to take:3PL.IMP

[še-ḫu-wa]-a-ala-uš-duša-ma-lu-wa-an-za-kánZU₉ḪI.A-ušd[a-an-du]
(sharp tool)
ACC.SG.N
to see
3SG.IMP
(ERG) apple
NOM.SG.C=OBPk
tooth
ACC.PL.C
to take
3PL.IMP

Rs. III 19' 52 [EME-a]n-kántongue:ACC.SG.C=OBPk NA₄du-uš-ki-iš ku-er-duto cut (off):3SG.IMP 53 še-ḫu-wa-a-a[l-la-za-an](sharp tool):ABL=PPRO.3SG.C.ACC

[EME-a]n-kánku-er-duše-ḫu-wa-a-a[l-la-za-an]
tongue
ACC.SG.C=OBPk
to cut (off)
3SG.IMP
(sharp tool)
ABL=PPRO.3SG.C.ACC

Rs. III 20' [IGIḪI.A-wa]eye:ACC.PL.N ta-šu-wa-aḫ-duto blind so.:3SG.IMP DIŠ


[IGIḪI.A-wa]ta-šu-wa-aḫ-du
eye
ACC.PL.N
to blind so.
3SG.IMP

Rs. III 21' 54 [ EGIR-p]aagain:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul me-ma-ito speak:3SG.PRS 55 ŠA DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) x x []

EGIR-p]a3-ŠUme-ma-iŠA DUTUxx
again
PREV
thrice
QUANmul
to speak
3SG.PRS
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)

Rs. III 22' 56 [] x x [] x x x []

xxxxx