Ilya Yakubovich

Citatio: I. Yakubovich, hethiter.net/: TIVE Transliterations KBo 31.108 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ 1 [ ]-x EMEtongue:ACC.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS

EMEḫar-zi
tongue
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

Vs. I 2′ 2 [ ]-x-ša-an

Vs. I 3′ 3 [ ]ar-zito have:3SG.PRS


]ar-zi
to have
3SG.PRS

Vs. I 4′ 4 [ ]-x-an TÚGku-ri-eš-šarpiece of cloth:ACC.SG.N ḫar-zito have:3SG.PRS

TÚGku-ri-eš-šarḫar-zi
piece of cloth
ACC.SG.N
to have
3SG.PRS

Vs. I 5′ 5 [ -t]a-an ḫar-zito have:3SG.PRS

ḫar-zi
to have
3SG.PRS

Vs. I 6′ 6 [ DU]Giš-pa-an-tu-uz-zilibation:ACC.SG.N ḫar-zito have:3SG.PRS

DU]Giš-pa-an-tu-uz-ziḫar-zi
libation
ACC.SG.N
to have
3SG.PRS

Vs. I 7′ 7 [] DUTU-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG DUMUMEŠ-ašchild:GEN.PL LÀL-ithoney:ACC.SG.N ḫar-zito have:3SG.PRS

DUTU-ašDUMUMEŠ-ašLÀL-itḫar-zi
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
child
GEN.PL
honey
ACC.SG.N
to have
3SG.PRS

Vs. I 8′ 8 [ tar-ma-eš-kán]-zito hammer in:3PL.PRS.IMPF SÍGmi-ti-iš-kán-zito bind with red wool:3PL.PRS.IMPF

tar-ma-eš-kán]-ziSÍGmi-ti-iš-kán-zi
to hammer in
3PL.PRS.IMPF
to bind with red wool
3PL.PRS.IMPF

Vs. I 9′ 9 [ URUt]a-ú-ri-ša-aš:GN.GEN.SG DKAL-ašStag-god:DN.NOM.SG.C me-im-eš-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF

URUt]a-ú-ri-ša-ašDKAL-ašme-im-eš-ke-ez-zi

GN.GEN.SG
Stag-god
DN.NOM.SG.C
to speak
3SG.PRS.IMPF

Vs. I 10′ 10 [ tar-ma]-eš-ke-it-ténto hammer in:2PL.PST.IMPF SÍGmi-ti-eš-ke-ténto bind with red wool:2PL.PST.IMPF

tar-ma]-eš-ke-it-ténSÍGmi-ti-eš-ke-tén
to hammer in
2PL.PST.IMPF
to bind with red wool
2PL.PST.IMPF

Vs. I 11′ 11 []-iš ut-tarword:NOM.SG.N ta-ak-kito correspond:3SG.PRS 12 nu-wa-r[a- ]

ut-tarta-ak-ki
word
NOM.SG.N
to correspond
3SG.PRS

Vs. I 12′ 13 [ -d]i-eš-x [] x []

Vs. I 13′ 14 [] x []

Vs. II 1′ 15 x-[ ]

Vs. II 2′ 16 i-[]

Vs. II 3′ 17 ma-a-[]

Vs. II 4′ 18 nu-z[aCONNn=REFL ]

nu-z[a
CONNn=REFL

Vs. II 5′ 19 EGI[R- ]

Vs. II 6′ 20 -[pi-iš-(?) ]

Vs. II 7′ 21 x-[ ]

Rs. IV 1′ 22 [] x x []

Rs. IV 2′ 23 [ ]-x x x-li-ia DU₁₁-a-i 24 []

Rs. IV 3′ [ ]-x-e-di-eš-ta 25 nu-x na-a-x-[ ]

Rs. IV 4′ 26 [ tar-ma-a]n-zato hammer in:PTCP.NOM.SG.C mi-i-da-an-zato bind with red wool:PTCP.NOM.SG.C e-eš-duto be:3SG.IMP 27 ka-a-[(?)this:DEM1.NOM.SG.C ]

tar-ma-a]n-zami-i-da-an-zae-eš-duka-a-[(?)
to hammer in
PTCP.NOM.SG.C
to bind with red wool
PTCP.NOM.SG.C
to be
3SG.IMP
this
DEM1.NOM.SG.C

Rs. IV 5′ [] ka-a-ru-úearlier:ADV e-eš-tato be:3SG.PST 28 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM x-[ ]


ka-a-ru-úe-eš-tana-aš
earlier
ADV
to be
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM

Rs. IV 6′ 29 [ ]-iš MEŠman:NOM.PL(UNM) šu-up-pa-šu-mi-itmeat:ACC.PL.N=POSS.1PL.ACC.SG.N []

MEŠšu-up-pa-šu-mi-it
man
NOM.PL(UNM)
meat
ACC.PL.N=POSS.1PL.ACC.SG.N

Rs. IV 7′ 30 [ ]-aš-ša-an-na-mi-it ma-x-[ ]

Rs. IV 8′ 31 [] x x x x x []