Citatio: I. Yakubovich, hethiter.net/: TIVE Transliterations KBo 29.30 (2023-11-02)
|
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
| x | ||
|---|---|---|
| x | x | x | ||
|---|---|---|---|---|
Rs. IV 3' 3 ḫa-aš-ta-a-iKnochen:NOM.PL.N x-[ …]
| ḫa-aš-ta-a-i | ||
|---|---|---|
| Knochen NOM.PL.N |
Rs. IV 4' 4 le-e-a-ašnicht!:NEG=PPRO.3SG.C.NOM x-[ …]
| le-e-a-aš | ||
|---|---|---|
| nicht! NEG=PPRO.3SG.C.NOM |
Rs. IV 5' 5 LÚ-ašMann:NOM.SG.C EGIR-p[awieder:ADV …]
| LÚ-aš | EGIR-p[a | |
|---|---|---|
| Mann NOM.SG.C | wieder ADV |
Kol. 1 6 ŠI-PÁTBeschwörung:NOM.SG(UNM) a-x-[ … 7 …]
| ŠI-PÁT | |||
|---|---|---|---|
| Beschwörung NOM.SG(UNM) |
Kol. 2 lu-ú-i-l[iluwisch:ADV … 8 …]
| lu-ú-i-l[i | ||
|---|---|---|
| luwisch ADV |
Kol. 3 URUa-an-k[u-waAnkuwa:GN.STF …]
| URUa-an-k[u-wa | |
|---|---|
| Ankuwa GN.STF |