HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 57.66 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1′ ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS

ši-pa-a]n-ti
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 2′ ]

Vs. II 3′ ]x x ki-nu-unnow:DEMadv [

ki-nu-un
now
DEMadv

Vs. II 4′ ]xMEŠ ḫu-u-da-a-akpromptly:ADV x[

ḫu-u-da-a-ak
promptly
ADV

Vs. II 5′ š]i-pa-an-tu-u-ento pour a libation:1PL.PST nuCONNn ku-išwhich:REL.NOM.SG.C [

š]i-pa-an-tu-u-ennuku-iš
to pour a libation
1PL.PST
CONNnwhich
REL.NOM.SG.C

Vs. II 6′ ]-za-an ke-ez-zahere:DEMadv UD-zaday:ABL ḪUL-[

ke-ez-zaUD-za
here
DEMadv
day
ABL

Vs. II 7′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
zi-ik-ka₄-an[to sit:PTCP.NOM.SG.N;
to sit:PTCP.ACC.SG.N

d]a-a-izi-ik-ka₄-an[
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
to sit
PTCP.NOM.SG.N
to sit
PTCP.ACC.SG.N

Vs. II 8′ ]x-ši DUTU-ušSolar deity:DN.HITT.NOM.SG.C (Rasur) kiš-a[nthus:DEMadv


DUTU-uškiš-a[n
Solar deity
DN.HITT.NOM.SG.C
thus
DEMadv

Vs. II 9′ k]u-u-unthis:DEM1.ACC.SG.C UN-anhuman:ACC.SG.C [

k]u-u-unUN-an
this
DEM1.ACC.SG.C
human
ACC.SG.C

Vs. II 10′ -i]a-aḫ-ḫa-x[

Vs. II 11′ ]x x[

Vs. bricht ab

Rs. III 1′ ]x[

Rs. III 2′ ] da-a-ito take:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC x x[

da-a-ina-an
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

Rs. III 3′ ] nuCONNn SÍGzu-mi-ni-in(kind of wool):ACC.SG.C ki-in-[

nuSÍGzu-mi-ni-in
CONNn(kind of wool)
ACC.SG.C

Rs. III 4′ ]x-zi SÍGzu-mi-na-an(kind of wool):ACC.SG.C [

SÍGzu-mi-na-an
(kind of wool)
ACC.SG.C

Rs. III 5′ ]x TÚGku-re-eš-nipiece of cloth:D/L.SG EGIR-paagain:POSP;
again:ADV
2-x[

TÚGku-re-eš-niEGIR-pa
piece of cloth
D/L.SG
again
POSP
again
ADV

Rs. III 6′ ] nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ZÌ.DAflour:ACC.SG(UNM) ŠEbarley:GEN.SG(UNM) Ì-*i[t*oil:INS

nu-uš-ša-anZÌ.DAŠEÌ-*i[t*
CONNn=OBPsflour
ACC.SG(UNM)
barley
GEN.SG(UNM)
oil
INS

Rs. III 7′ ]x nuCONNn QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn ḫa-aš-š[i-

nuQA-TAMda-a-inu
CONNnhand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNn

Rs. III 8′ -i]n pé-ra-anbefore:POSP;
before:ADV
ar-ḫaaway from:PREV pár-ši-[iato break:3SG.PRS.MP

pé-ra-anar-ḫapár-ši-[ia
before
POSP
before
ADV
away from
PREV
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 9′ ]x IZI-nifire:D/L.SG pí-iš-zito throw:3SG.PRS x[

IZI-nipí-iš-zi
fire
D/L.SG
to throw
3SG.PRS

Rs. III 10′ GIŠBA]NŠUR-itable:D/L.SG *DINGIR-LIM*god:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS [ ]

GIŠBA]NŠUR-i*DINGIR-LIM*da-a-i
table
D/L.SG
god
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. III 11′ a]n-dainside:PREV BAL-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn me-ma-[i]to speak:3SG.PRS


a]n-daBAL-an-tinume-ma-[i]
inside
PREV
to pour a libation
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

Rs. III 12′ a]k-ku-uš-kito drink:2SG.IMP.IMPF ka-a-ašthis:DEM1.NOM.SG.C UN-ašhuman:NOM.SG.C

a]k-ku-uš-kika-a-ašUN-aš
to drink
2SG.IMP.IMPF
this
DEM1.NOM.SG.C
human
NOM.SG.C

Rs. III 13′ me-mi]-iš-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF zi-ik-ma-aš-ši-kányou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPk

me-mi]-iš-ke-ez-zizi-ik-ma-aš-ši-kán
to speak
3SG.PRS.IMPF
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPk

Rs. III 14′ ] dasic-aš-kito take:2SG.IMP.IMPF nuCONNn ŠA ZA.GÌNblueGEN.SG ḫa-ad-da-lubolt:ACC.SG.N

dasic-aš-kinuŠA ZA.GÌNḫa-ad-da-lu
to take
2SG.IMP.IMPF
CONNnblueGEN.SGbolt
ACC.SG.N

Rs. III 15′ ḫa-aš-š]a-an-duto beget:3PL.IMP nuCONNn ŠA *ud-da-a-ar*wordGEN.SG EGIR-paagain:ADV ḫa-aš-ta(-)x[

ḫa-aš-š]a-an-dunuŠA *ud-da-a-ar*EGIR-pa
to beget
3PL.IMP
CONNnwordGEN.SGagain
ADV

Rs. III 16′ U]D.SAKAR-ašcrescent moon:GEN.SG pár-ki-ia-atto lift:3SG.PST.MP GE₆-zanight:NOM.SG.C KI-anearth:ACC.SG.C ZALAG.GA-zalight:ABL MUL!-ašstar:GEN.PL1 ḫa-aš-tato beget:3SG.PST [


U]D.SAKAR-ašpár-ki-ia-atGE₆-zaKI-anZALAG.GA-zaMUL!-ašḫa-aš-ta
crescent moon
GEN.SG
to lift
3SG.PST.MP
night
NOM.SG.C
earth
ACC.SG.C
light
ABL
star
GEN.PL
to beget
3SG.PST

Rs. III 17′ ] ḫa-ra-pa-šu-un(mng. unkn.):ACC.SG.C šar-nu-ut(mng. unkn.):3SG.PST šar-ga-mu-ušoutstanding:ACC.PL.C

ḫa-ra-pa-šu-unšar-nu-utšar-ga-mu-uš
(mng. unkn.)
ACC.SG.C
(mng. unkn.)
3SG.PST
outstanding
ACC.PL.C

Rs. III 18′ ] ar-x x x-iš-ši-iš MUNUS-zawoman:NOM.SG.C šu-up-pí-ia-tar:ACC.SG.N ḫa-aš-t[ato beget:3SG.PST

MUNUS-zašu-up-pí-ia-tarḫa-aš-t[a
woman
NOM.SG.C

ACC.SG.N
to beget
3SG.PST

Rs. III 19′ ]x x EGIR-anafterwards:PREV;
afterwards:POSP
ḫa-aš-tato beget:3SG.PST (Rasur)

EGIR-anḫa-aš-ta
afterwards
PREV
afterwards
POSP
to beget
3SG.PST

Rs. III 20′ ]x ud-da-a-arword:ACC.PL.N EGI[R- ]x x x[

ud-da-a-ar
word
ACC.PL.N

Rs. III 21′ ]a?-a[n

Rs. bricht ab

Im Text steht das Zeichen ⸢AB⸣ bzw. ⸢NAB⸣ anstatt MUL.