Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 57.66 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS
| … | ši-pa-a]n-ti |
|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS |
| … |
|---|
Vs. II 3′ ]x x ⸢ki-nu-un⸣now:DEMadv [
| … | ⸢ki-nu-un⸣ | … | ||
|---|---|---|---|---|
| now DEMadv |
Vs. II 4′ ]xMEŠ ḫu-u-da-a-akpromptly:ADV x[
| … | ḫu-u-da-a-ak | ||
|---|---|---|---|
| promptly ADV |
Vs. II 5′ š]i-pa-an-tu-u-ento pour a libation:1PL.PST nuCONNn ku-išwhich:REL.NOM.SG.C [
| š]i-pa-an-tu-u-en | nu | ku-iš | … |
|---|---|---|---|
| to pour a libation 1PL.PST | CONNn | which REL.NOM.SG.C |
Vs. II 6′ ]-za-an ke-ez-zahere:DEMadv UD-zaday:ABL ḪUL-[
| … | ke-ez-za | UD-za | ||
|---|---|---|---|---|
| here DEMadv | day ABL |
Vs. II 7′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS zi-ik-ka₄-an[to sit:PTCP.NOM.SG.N;
to sit:PTCP.ACC.SG.N
| d]a-a-i | zi-ik-ka₄-an[ |
|---|---|
| to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | to sit PTCP.NOM.SG.N to sit PTCP.ACC.SG.N |
Vs. II 8′ ]x-ši DUTU-ušSolar deity:DN.HITT.NOM.SG.C (Rasur) kiš-a[nthus:DEMadv
| … | DUTU-uš | kiš-a[n | |
|---|---|---|---|
| Solar deity DN.HITT.NOM.SG.C | thus DEMadv |
Vs. II 9′ k]u-u-unthis:DEM1.ACC.SG.C UN-anhuman:ACC.SG.C [
| … | k]u-u-un | UN-an | … |
|---|---|---|---|
| this DEM1.ACC.SG.C | human ACC.SG.C |
| … | |
|---|---|
Vs. bricht ab
| … | ||
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
Rs. III 2′ ] da-a-ito take:3SG.PRS ⸢na-an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC x x[
| … | da-a-i | ⸢na-an⸣ | ||
|---|---|---|---|---|
| to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
Rs. III 3′ ] nuCONNn SÍGzu-mi-ni-in(kind of wool):ACC.SG.C ki-in-[
| … | nu | SÍGzu-mi-ni-in | |
|---|---|---|---|
| CONNn | (kind of wool) ACC.SG.C |
Rs. III 4′ ]x-zi SÍGzu-mi-na-an(kind of wool):ACC.SG.C [
| … | SÍGzu-mi-na-an | … | |
|---|---|---|---|
| (kind of wool) ACC.SG.C |
Rs. III 5′ ]x TÚGku-re-eš-nipiece of cloth:D/L.SG EGIR-paagain:POSP;
again:ADV 2-x[
| … | TÚGku-re-eš-ni | EGIR-pa | ||
|---|---|---|---|---|
| piece of cloth D/L.SG | again POSP again ADV |
Rs. III 6′ ] nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ZÌ.DAflour:ACC.SG(UNM) ŠEbarley:GEN.SG(UNM) Ì-*i[t*oil:INS
| … | nu-uš-ša-an | ZÌ.DA | ŠE | Ì-*i[t* |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPs | flour ACC.SG(UNM) | barley GEN.SG(UNM) | oil INS |
Rs. III 7′ ]x nuCONNn QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn ḫa-aš-š[i-
| … | nu | QA-TAM | da-a-i | nu | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn |
Rs. III 8′ -i]n pé-ra-anbefore:POSP;
before:ADV ar-ḫaaway from:PREV pár-ši-[iato break:3SG.PRS.MP
| … | pé-ra-an | ar-ḫa | pár-ši-[ia | |
|---|---|---|---|---|
| before POSP before ADV | away from PREV | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. III 9′ ]x IZI-nifire:D/L.SG pí-iš-zito throw:3SG.PRS x[
| … | IZI-ni | pí-iš-zi | ||
|---|---|---|---|---|
| fire D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
Rs. III 10′ GIŠBA]NŠUR-itable:D/L.SG *DINGIR-LIM*god:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS [ ]
| … | GIŠBA]NŠUR-i | *DINGIR-LIM* | da-a-i | … |
|---|---|---|---|---|
| table D/L.SG | god GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
Rs. III 11′ a]n-dainside:PREV BAL-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn me-ma-[i]to speak:3SG.PRS
| … | a]n-da | BAL-an-ti | nu | me-ma-[i] |
|---|---|---|---|---|
| inside PREV | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | to speak 3SG.PRS |
Rs. III 12′ a]k-ku-uš-kito drink:2SG.IMP.IMPF ka-a-ašthis:DEM1.NOM.SG.C UN-ašhuman:NOM.SG.C
| … | a]k-ku-uš-ki | ka-a-aš | UN-aš |
|---|---|---|---|
| to drink 2SG.IMP.IMPF | this DEM1.NOM.SG.C | human NOM.SG.C |
Rs. III 13′ me-mi]-iš-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF zi-ik-ma-aš-ši-kányou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPk
| … | me-mi]-iš-ke-ez-zi | zi-ik-ma-aš-ši-kán |
|---|---|---|
| to speak 3SG.PRS.IMPF | you (sg.) PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPk |
Rs. III 14′ ] dasic-aš-kito take:2SG.IMP.IMPF nuCONNn ŠA ZA.GÌNblueGEN.SG ḫa-ad-da-lubolt:ACC.SG.N
| … | dasic-aš-ki | nu | ŠA ZA.GÌN | ḫa-ad-da-lu |
|---|---|---|---|---|
| to take 2SG.IMP.IMPF | CONNn | blueGEN.SG | bolt ACC.SG.N |
Rs. III 15′ ḫa-aš-š]a-an-duto beget:3PL.IMP nuCONNn ŠA *ud-da-a-ar*wordGEN.SG EGIR-paagain:ADV ḫa-aš-ta(-)x[
| ḫa-aš-š]a-an-du | nu | ŠA *ud-da-a-ar* | EGIR-pa | |
|---|---|---|---|---|
| to beget 3PL.IMP | CONNn | wordGEN.SG | again ADV |
Rs. III 16′ U]D.SAKAR-ašcrescent moon:GEN.SG pár-ki-ia-atto lift:3SG.PST.MP GE₆-zanight:NOM.SG.C KI-anearth:ACC.SG.C ZALAG.GA-zalight:ABL ⸢MUL!⸣-ašstar:GEN.PL1 ḫa-aš-tato beget:3SG.PST [
| … | U]D.SAKAR-aš | pár-ki-ia-at | GE₆-za | KI-an | ZALAG.GA-za | ⸢MUL!⸣-aš | … | ḫa-aš-ta | … |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| crescent moon GEN.SG | to lift 3SG.PST.MP | night NOM.SG.C | earth ACC.SG.C | light ABL | star GEN.PL | to beget 3SG.PST |
Rs. III 17′ ] ḫa-ra-pa-šu-un(mng. unkn.):ACC.SG.C šar-nu-ut(mng. unkn.):3SG.PST šar-ga-mu-ušoutstanding:ACC.PL.C
| … | ḫa-ra-pa-šu-un | šar-nu-ut | šar-ga-mu-uš |
|---|---|---|---|
| (mng. unkn.) ACC.SG.C | (mng. unkn.) 3SG.PST | outstanding ACC.PL.C |
Rs. III 18′ ] ⸢ar⸣-x x x-iš-ši-iš MUNUS-zawoman:NOM.SG.C šu-up-pí-ia-tar:ACC.SG.N ḫa-aš-t[ato beget:3SG.PST
| … | MUNUS-za | šu-up-pí-ia-tar | ḫa-aš-t[a | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| woman NOM.SG.C | ACC.SG.N | to beget 3SG.PST |
Rs. III 19′ ]x x EGIR-anafterwards:PREV;
afterwards:POSP ḫa-aš-tato beget:3SG.PST (Rasur)
| … | EGIR-an | ḫa-aš-ta | ||
|---|---|---|---|---|
| afterwards PREV afterwards POSP | to beget 3SG.PST |
Rs. III 20′ ]x ud-da-a-arword:ACC.PL.N EGI[R- ]x x x[
| … | ud-da-a-ar | … | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| word ACC.PL.N |
Rs. bricht ab
| … | |
|---|---|