Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 29.205 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
3′ 2 ]x uš-ḫa-*x*-x[
| … | ||
|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
6′ 5 ]x-⸢wa?⸣-an-zi 6 na-aš-taCONNn=OBPst LÚMUḪAL[DIMcook:NOM.SG(UNM)
| … | na-aš-ta | LÚMUḪAL[DIM |
|---|---|---|
| CONNn=OBPst | cook NOM.SG(UNM) |
7′ UZ]UNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV ḫu-it-t[i-ia-az-zi]to pull:3SG.PRS
| … | UZ]UNÍG.GIG | ša-ra-a | ḫu-it-t[i-ia-az-zi] |
|---|---|---|---|
| liver ACC.SG(UNM) | up PREV | to pull 3SG.PRS |
8′ 7 wa]-ar-⸢ši⸣-ni-uš(copper vessel):ACC.PL.C ZABARbronze:GEN.SG(UNM) [
| … | wa]-ar-⸢ši⸣-ni-uš | ZABAR | … |
|---|---|---|---|
| (copper vessel) ACC.PL.C | bronze GEN.SG(UNM) |
9′ ḫu-w]a?-ši-ia-ašcult stele:D/L.PL pé-ra-anbefore:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
| … | ḫu-w]a?-ši-ia-aš | pé-ra-an | da-a-i |
|---|---|---|---|
| cult stele D/L.PL | before POSP | to sit 3SG.PRS |
10′ 8 ]x LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) URUla-a-al-lu-ú-pí-ia:GN.GEN.SG(UNM)
| … | LÚMUḪALDIM | URUla-a-al-lu-ú-pí-ia | |
|---|---|---|---|
| cook NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
11′ ]x-x ḫa-at-ta-rito pierce:3SG.PRS.MP 9 nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk ma-⸢aḫ⸣-ḫ[a-anas:CNJ
| … | ḫa-at-ta-ri | nu-za-kán | ma-⸢aḫ⸣-ḫ[a-an | |
|---|---|---|---|---|
| to pierce 3SG.PRS.MP | CONNn=REFL=OBPk | as CNJ |
12′ 10 -k]án pa-ra-a-pátout (to):PREV=FOC ḫu-it-ti-ia-az-z[i]to pull:3SG.PRS
| … | pa-ra-a-pát | ḫu-it-ti-ia-az-z[i] | |
|---|---|---|---|
| out (to) PREV=FOC | to pull 3SG.PRS |
13′ 11 ]x GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C IŠ-TU DUGGALcupABL pí-a[n-zi]to give:3PL.PRS
| … | GEŠTIN-an | IŠ-TU DUGGAL | pí-a[n-zi] | |
|---|---|---|---|---|
| wine ACC.SG.C | cupABL | to give 3PL.PRS |
14′ 12 wa-ar-šu-ú-l]isoothing:D/L.SG e-ku-zito drink:3SG.PRS 13 ši-pa-an-ti-i[a]to pour a libation:3SG.PRS=CNJadd
| … | wa-ar-šu-ú-l]i | e-ku-zi | ši-pa-an-ti-i[a] |
|---|---|---|---|
| soothing D/L.SG | to drink 3SG.PRS | to pour a libation 3SG.PRS=CNJadd |
Text bricht ab
| … | |
|---|---|