Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 29.201 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ||
|---|---|---|
Vs. II 2′ n]a-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} a-pé-[da-nihe:DEM2/3.D/L.SG
| … | n]a-aš-kán | a-pé-[da-ni |
|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | he DEM2/3.D/L.SG |
Vs. II 3′ ]x a-pu-u-un-naer:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C [
| … | a-pu-u-un-na | … | |
|---|---|---|---|
| er DEM2/3.ACC.SG.C Apu DN.ACC.SG.C |
Vs. II 4′ -r]i? a-ni-ia-u-e-nito carry out:1PL.PRS ⸢ki?-nu?⸣-[
| … | a-ni-ia-u-e-ni | ||
|---|---|---|---|
| to carry out 1PL.PRS |
Vs. II 5′ n]u?-zaCONNn=REFL gi-im-rifield:D/L.SG a-ni-ia-u-e-[nito carry out:1PL.PRS
| … | n]u?-za | gi-im-ri | a-ni-ia-u-e-[ni |
|---|---|---|---|
| CONNn=REFL | field D/L.SG | to carry out 1PL.PRS |
Vs. II 6′ ]x a-ni-ia-u-arwirken:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
| … | a-ni-ia-u-ar | |
|---|---|---|
| wirken {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} |
| … |
|---|
Vs. II 8′ ] pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ta-me-da-ašother:INDoth.D/L.PL A-NA ÉḪI.AHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ku-it-ma-anwährend:;
eine Zeitlang: [
| … | pa-ra-a | ta-me-da-aš | A-NA ÉḪI.A | ku-it-ma-an | … |
|---|---|---|---|---|---|
| außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | other INDoth.D/L.PL | Haus {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | während eine Zeitlang |
Vs. II 9′ ma-a]ḫ-ḫa-an-⸢ma?⸣wie: ÉḪI.AHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF} a-ni-ia-u-e-nito carry out:1PL.PRS nam-manoch:;
dann: ⸢ta?⸣-aš?-x[
| … | ma-a]ḫ-ḫa-an-⸢ma?⸣ | ÉḪI.A | a-ni-ia-u-e-ni | nam-ma | |
|---|---|---|---|---|---|
| wie | Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} | to carry out 1PL.PRS | noch dann |
Vs. II 10′ a]n-tu-uḫ-⸢ša⸣-anMensch:{ACC.SG.C, GEN.PL} QA-TAM-MAlikewise:ADV a-ni-ia-u-⸢e⸣-nito carry out:1PL.PRS ma-aḫ-ḫa-an-m[awie:
| … | a]n-tu-uḫ-⸢ša⸣-an | QA-TAM-MA | a-ni-ia-u-⸢e⸣-ni | ma-aḫ-ḫa-an-m[a |
|---|---|---|---|---|
| Mensch {ACC.SG.C, GEN.PL} | likewise ADV | to carry out 1PL.PRS | wie |
Vs. II 11′ ] ⸢A⸣-NA an-tu-uḫ-ša-anMensch:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-ni-ia-u-e-nito carry out:1PL.PRS na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} a-pé-da-[nihe:DEM2/3.D/L.SG
| … | ⸢A⸣-NA an-tu-uḫ-ša-an | a-ni-ia-u-e-ni | na-aš-kán | a-pé-da-[ni |
|---|---|---|---|---|
| Mensch {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to carry out 1PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | he DEM2/3.D/L.SG |
Vs. II 12′ ] ⸢É?⸣ḪI.AHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF} an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: QA-TAM-MAlikewise:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS
| … | ⸢É?⸣ḪI.A | an-da | QA-TAM-MA | pa-iz-zi |
|---|---|---|---|---|
| Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | likewise ADV | to go 3SG.PRS |
Vs. II 13′ ma-aḫ]-ḫa-anwie: LÚMEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUla-a-al-lu-ú-pí-iaLal(l)upiya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Lal(l)upiya:GN.D/L.SG ⸢KÁ⸣-ašTür:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Tür:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} a-ra-a[n-ziankommen:3PL.PRS;
waschen:3PL.PRS;
erheben:3PL.PRS
| … | ma-aḫ]-ḫa-an | LÚMEŠ | URUla-a-al-lu-ú-pí-ia | ⸢KÁ⸣-aš | pé-ra-an | a-ra-a[n-zi |
|---|---|---|---|---|---|---|
| wie | Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Lal(l)upiya {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Lal(l)upiya GN.D/L.SG | Tür {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Tür {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | ankommen 3PL.PRS waschen 3PL.PRS erheben 3PL.PRS |
Vs. II 14′ ]x ma-ši-e-ešHeuschrecke:NOM.PL.C;
wieviel:NOM.SG.C;
wieviel:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} ma-ši-⸢e⸣-ešHeuschrecke:NOM.PL.C;
wieviel:NOM.SG.C;
wieviel:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} ⸢LÚ⸣MEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUla-a-al-lu-ú-pí-iaLal(l)upiya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Lal(l)upiya:GN.D/L.SG [
| … | ma-ši-e-eš | ma-ši-⸢e⸣-eš | ⸢LÚ⸣MEŠ | URUla-a-al-lu-ú-pí-ia | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Heuschrecke NOM.PL.C wieviel NOM.SG.C wieviel {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | Heuschrecke NOM.PL.C wieviel NOM.SG.C wieviel {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Lal(l)upiya {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Lal(l)upiya GN.D/L.SG |
Vs. II 15′ ] GÙB-⸢li⸣-itleft:INS ki-iš-ri-i-it(Wollgegenstand):INS;
Hand:INS IŠ-TU NA₄Stein:{ABL, INS} ši-ia-an-z[ifestdrücken:3PL.PRS
| … | GÙB-⸢li⸣-it | ki-iš-ri-i-it | IŠ-TU NA₄ | ši-ia-an-z[i |
|---|---|---|---|---|
| left INS | (Wollgegenstand) INS Hand INS | Stein {ABL, INS} | festdrücken 3PL.PRS |
Vs. II 16′ ] GIŠIGḪI.ATür:{(UNM)} wa-al-ḫa-an-zito strike:3PL.PRS nam-manoch:;
dann: da-aš-⸢ku⸣-pa-a-an-zito cry:3PL.PRS
| … | GIŠIGḪI.A | wa-al-ḫa-an-zi | nam-ma | da-aš-⸢ku⸣-pa-a-an-zi |
|---|---|---|---|---|
| Tür {(UNM)} | to strike 3PL.PRS | noch dann | to cry 3PL.PRS |
Vs. II 17′ ] ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} ḫal-zi-ia-an-zirufen:3PL.PRS ú-wa-a-ú ú-i-ú-i
| … | ki-iš-ša-an | ḫal-zi-ia-an-zi | ú-wa-a-ú | ú-i-ú-i |
|---|---|---|---|---|
| in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | rufen 3PL.PRS |
Vs. II 18′ L]ÚBE-ELHerr:{(UNM)} É-TI-ma-kánHaus:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} [ ]x? me-na-aḫ-ḫa-an-⸢da⸣gegenüber:;
entgegen-: ú-e-mi-ez-zito find:3SG.PRS [
| … | L]ÚBE-EL | É-TI-ma-kán | … | me-na-aḫ-ḫa-an-⸢da⸣ | ú-e-mi-ez-zi | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Herr {(UNM)} | Haus {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | gegenüber entgegen- | to find 3SG.PRS |
Vs. II 19′ ]x x ⸢na-aḫ-ḫa⸣-x(-)x⸢MEŠ⸣ x[ ]x-da nuCONNn GIŠIGḪI.ATür:{(UNM)}
| … | … | nu | GIŠIGḪI.A | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | Tür {(UNM)} |
Vs. II 20′ ]x-aš-šu [ ] a-pa-ši-laself:DEM2selb.NOM.SG.C a-ap-pafertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} ki-i-nu-zito open:3SG.PRS [
| … | … | a-pa-ši-la | a-ap-pa | ki-i-nu-zi | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| self DEM2selb.NOM.SG.C | fertig sein 2SG.IMP wieder zurück zurück- fassen 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | to open 3SG.PRS |
Vs. II 21′ ]x x[ ]x pé-i-e-ez-zito send:3SG.PRS
| … | … | pé-i-e-ez-zi | |||
|---|---|---|---|---|---|
| to send 3SG.PRS |
Vs. II 22′ ]x-⸢ia?⸣ GIŠIGḪI.ATür:{(UNM)} a-ap-[pafertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
Text bricht ab
| … | GIŠIGḪI.A | a-ap-[pa | |
|---|---|---|---|
| Tür {(UNM)} | fertig sein 2SG.IMP wieder zurück zurück- fassen 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} |