HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus IBoT 2.63 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Rs. IV


Rs. IV 1′ x[

Rs. IV 2′ UZ[U

Rs. IV 3′ ú-[

Rs. IV 4′ na-[

Rs. IV 5′ ti-[


Rs. IV 6′ ḪAL?Opferschauer:NOM.SG(UNM) [

ḪAL?
Opferschauer
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 7′ da-a-x[

Rs. IV 8′ A-NAzuD/L.SG;
zuD/L.PL
x[

A-NA
zuD/L.SG
zuD/L.PL

Rs. IV 9′ Ùund:CNJadd [

Ù
und
CNJadd

Rs. IV 10′ x[

Rs. IV bricht ab

Rs. V 1′ [ ]x

Rs. V 2′ [ Dme-e]z-zu-ul-l[aMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM);
Mez(z)ul(l)a:DN.D/L.SG(UNM)

Dme-e]z-zu-ul-l[a
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.D/L.SG(UNM)

Rs. V 3′ [ ]-ti


Rs. V 4′ [ ]x ku-ewelcher:REL.ACC.PL.C;
welcher:REL.NOM.PL.N;
welcher:REL.ACC.PL.N

ku-e
welcher
REL.ACC.PL.C
welcher
REL.NOM.PL.N
welcher
REL.ACC.PL.N

Rs. V 5′ [ ] DUTUSonne(ngottheit):DN.ACC.SG(UNM);
Sonne(ngottheit):DN.D/L.SG(UNM)
URU-naArinna:GN.GEN.SG(UNM)

DUTUURU-na
Sonne(ngottheit)
DN.ACC.SG(UNM)
Sonne(ngottheit)
DN.D/L.SG(UNM)
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. V 6′ [ ] Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM);
Mez(z)ul(l)a:DN.D/L.SG(UNM)

Dme-ez-zu-ul-la
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.D/L.SG(UNM)

Rs. V 7′ [ ]-ta1


Rs. V 8′ [ URUa-r]i-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM)

URUa-r]i-in-na
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. V 9′ [ ]u-u-kán-zischlachten/beschwören:3PL.PRS


]u-u-kán-zi
schlachten/beschwören
3PL.PRS

Rs. V 10′ [ ]

Rs. V 11′ [ ]x-zi

Rs. V 12′ taCONNt Dme-ez-zu-ul-la-a[š]Mez(z)ul(l)a:DN.GEN.SG

taDme-ez-zu-ul-la-a[š]
CONNtMez(z)ul(l)a
DN.GEN.SG

Rs. V 13′ NA₄ḫu-u-wa-šiKultstele:D/L.SG ḫu-u-kán-z[i]schlachten/beschwören:3PL.PRS


NA₄ḫu-u-wa-šiḫu-u-kán-z[i]
Kultstele
D/L.SG
schlachten/beschwören
3PL.PRS

Rs. V 14′ GU₄Rind:ACC.SG(UNM) UDUḪI.ASchaf:ACC.PL(UNM) I-NA ÉHausD/L.SG MUḪALDIMKoch:GEN.SG(UNM)

GU₄UDUḪI.AI-NA ÉMUḪALDIM
Rind
ACC.SG(UNM)
Schaf
ACC.PL(UNM)
HausD/L.SGKoch
GEN.SG(UNM)

Rs. V 15′ pé-en-na-an-zi(hin)treiben:3PL.PRS

pé-en-na-an-zi
(hin)treiben
3PL.PRS

Rs. V 16′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ar-kán-ziaufteilen:3PL.PRS


na-aš-kánar-kán-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkaufteilen
3PL.PRS

Rs. V 17′ UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) UZUŠÀHerz:ACC.SG(UNM)

UZUNÍG.GIGUZUŠÀ
Leber
ACC.SG(UNM)
Herz
ACC.SG(UNM)

Rs. V 18′ ḫa-ap-pí-ni-itoffene Flamme:INS

ḫa-ap-pí-ni-it
offene Flamme
INS

Rs. V 19′ za-nu-wa-an-zikochen:3PL.PRS


za-nu-wa-an-zi
kochen
3PL.PRS

Rs. V 20′ ḪALOpferschauer:NOM.SG(UNM) NINDAši-lu-ḫa-a[n(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C

ḪALNINDAši-lu-ḫa-a[n
Opferschauer
NOM.SG(UNM)
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C

Rs. V 21′ []a-az-zi-la-[(Hohlmaß):NOM.SG.C

[]a-az-zi-la-[
(Hohlmaß)
NOM.SG.C

Rs. V 22′ [ ]x ZÌ.DAMehl:GEN.SG(UNM) DUR₅[feucht:GEN.SG(UNM)

ZÌ.DADUR₅[
Mehl
GEN.SG(UNM)
feucht
GEN.SG(UNM)

Rs. V 23′ [ ] NINDA.SIGMEŠ‚Flachbrot‘:ACC.PL(UNM);
‚Flachbrot‘:ACC.SG(UNM)
[

Rs. V bricht ab

NINDA.SIGMEŠ
‚Flachbrot‘
ACC.PL(UNM)
‚Flachbrot‘
ACC.SG(UNM)

Rs. VI 1′ ]x

Rs. VI bricht ab

Unterhalb des Paragraphenstriches ist wohl eine weitere Zeile anzusetzen, deren Ende unbeschrieben ist.