Rita Francia & Matteo Vigo

Citatio: R. Francia & M. Vigo, hethiter.net/: PTAC Transliterations RS 17.109 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. 1 UM-MAthus:ADV za-ak-ki-in-ni

UM-MAza-ak-ki-in-ni
thus
ADV

Vs. 2 mat-tal-li-iš-wa-mu MA-KI-IS-SU

mat-tal-li-iš-wa-muMA-KI-IS-SU

Vs. 3 8eight:QUANcar MEhundert:QUANcar;
Wasser:{(UNM)};
setzen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
nehmen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
GÍNSchekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
ḫar-tahaben:{2SG.PST, 3SG.PST};
zerstoßen:2SG.PST

8MEGÍNKÙ.BABBARḫar-ta
eight
QUANcar
hundert
QUANcar
Wasser
{(UNM)}
setzen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
nehmen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Schekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
haben
{2SG.PST, 3SG.PST}
zerstoßen
2SG.PST

Vs. 4 da-at-ta-ma-atnehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
Tatta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
Tatta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
Tatta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
ku-wa-písobald als:;
irgendwo:;
wo:

da-at-ta-ma-atku-wa-pí
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
Tatta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
Tatta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
Tatta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
sobald als

irgendwo

wo

Vs. 5 nuCONNn mpal-la-ri-ia-aš-ša ar-ta-atstehen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

numpal-la-ri-ia-aš-šaar-ta-at
CONNnstehen
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

Vs. 6 nuCONNn mpal-la-ri-ia-an ke-e-da-nithis:DEM1.D/L.SG

numpal-la-ri-ia-anke-e-da-ni
CONNnthis
DEM1.D/L.SG

Vs. 7 me-mi-niword:D/L.SG.C pu-nu-uš-šu-u-ento ask:1PL.PST

me-mi-nipu-nu-uš-šu-u-en
word
D/L.SG.C
to ask
1PL.PST

Vs. 8 [nu]CONNn me-mi-iš-tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
a-ša-an-za-wa-ra-aš(übrig) bleiben:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC};
gut sein:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC};
wahr:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
me-mi-ašWort:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wort:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wort:{NOM.SG.C, VOC.SG};
sprechen:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wort:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[nu]me-mi-iš-taa-ša-an-za-wa-ra-ašme-mi-aš
CONNnsprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(übrig) bleiben
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
gut sein
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
wahr
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
sitzen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
Wort
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Wort
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Wort
{NOM.SG.C, VOC.SG}
sprechen
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wort
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 9 nuCONNn ma-a-anwie: za-ak-ki-in-ni-iš

numa-a-anza-ak-ki-in-ni-iš
CONNnwie

Vs. 10 mat-tal-li-iš mpal-la-ri-ia-aš-ša

mat-tal-li-išmpal-la-ri-ia-aš-ša

Vs. 11 an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
a-ra-an-ziankommen:3PL.PRS;
waschen:3PL.PRS;
erheben:3PL.PRS

an-daa-ra-an-zi
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
ankommen
3PL.PRS
waschen
3PL.PRS
erheben
3PL.PRS

Vs. 12 nuCONNn DI-eš-šarRecht:{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF} ze-en-na-at-ta-ribeendigen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

nuDI-eš-šarze-en-na-at-ta-ri
CONNnRecht
{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}
beendigen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. 13 ma-a-anwie: mat-tal-li-iš-ma

ma-a-anmat-tal-li-iš-ma
wie

Vs. 14 za-ak-ke-en-ni-iš-ša

za-ak-ke-en-ni-iš-ša

Vs. 15 an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
a-ra-an-ziankommen:3PL.PRS;
waschen:3PL.PRS;
erheben:3PL.PRS

an-daa-ra-an-zi
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
ankommen
3PL.PRS
waschen
3PL.PRS
erheben
3PL.PRS

Vs. 16 mpal-la-ri-ia-aš-ma Ú-ULnot:NEG a-pí-iaOpfergrube:{D/L.SG, ALL};
fertig sein:2SG.IMP;
Opfergrube:{D/L.SG, STF};
Opfergrube:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
vorderer:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:HITT.D/L.SG

mpal-la-ri-ia-aš-maÚ-ULa-pí-ia
not
NEG
Opfergrube
{D/L.SG, ALL}
fertig sein
2SG.IMP
Opfergrube
{D/L.SG, STF}
Opfergrube
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Apa
PNm.D/L.SG
vorderer
{HURR.ABS.SG, STF}
Opfergrube
{HURR.ABS.SG, STF}
Opfergrube
HITT.D/L.SG

Rs. 17 nuCONNn za-ak-ke-en-ni-iš

nuza-ak-ke-en-ni-iš
CONNn

Rs. 18 A-NA mat-tal-li ki-iElle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
TUP-PUTontafel:{(UNM)}

A-NA mat-tal-liki-iTUP-PU
Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Tontafel
{(UNM)}

Rs. 19 pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

pa-ra-ae-ep-zi
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. 20 nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
ke-edieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)}
INIMMEŠWort:{(UNM)}

nu-uš-šike-eINIMMEŠ

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
dieser
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
Wohlbefinden
{(ABBR)}
Wort
{(UNM)}

Rs. 21 ŠA mpal-la-ri-ia me-ma-ito speak:3SG.PRS


ŠA mpal-la-ri-iame-ma-i
to speak
3SG.PRS

Rs. 22 mpal-la-ri-ia-aš-ma me-mi-ansprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C;
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG

mpal-la-ri-ia-aš-mame-mi-an
sprechen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wort
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Wort
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
Wort
ACC.SG.C
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG

Rs. 23 PA-NI mte-ḫi-D10-up ÚPflanze:{(UNM)} A-NA mŠEŠ-ziŠEŠ-zi:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

PA-NI mte-ḫi-D10-upÚA-NA mŠEŠ-zi
Pflanze
{(UNM)}
ŠEŠ-zi
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 24 GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
MEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
MU-BAR-RI-I RASUR

GALMEŠMU-BAR-RI-I
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Rs. 25 me-mi-iš-tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}


Tafelende

me-mi-iš-ta
sprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}