Rita Francia & Matteo Vigo

Citatio: R. Francia & M. Vigo, hethiter.net/: PTAC Transliterations KUB 40.20 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

1′ ]x-x KAR-TAP-PUZugtierführer:{(UNM)} i-x[

KAR-TAP-PU
Zugtierführer
{(UNM)}

2′ ]x-an-ni-in ši-ia-a-anfestdrücken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wasser:HITT.ACC.SG.C;
(u. B.):D/L.SG;
(Orakelterminus):{(ABBR)};
Wasser:{HURR.ABS.SG, STF}
x[

ši-ia-a-an
festdrücken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wasser
HITT.ACC.SG.C
(u. B.)
D/L.SG
(Orakelterminus)
{(ABBR)}
Wasser
{HURR.ABS.SG, STF}

3′ ]x me-mi-ansprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C;
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG
A-NA DUTU-ŠI‚meine Sonne‘:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[

me-mi-anA-NA DUTU-ŠI
sprechen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wort
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Wort
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
Wort
ACC.SG.C
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
‚meine Sonne‘
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
‘Meine Sonne’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

4′ ]x nu-wa-za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ku-išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
am-mu-ukich:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} [

nu-wa-zaku-išam-mu-uk

CONNn=QUOT=REFL

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
ich
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

5′ ]-aḫ-ḫi ku-iš-x-ma zi-i[k-

6′ I]T-TI KAR-TAP-PÍZugtierführer:{ABL, INS} me-misprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG
n[u-

I]T-TI KAR-TAP-PÍme-mi
Zugtierführer
{ABL, INS}
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG

7′ -m]u i-ia-ap?-*x*-an nu-wa-mu(-)[

8′ ]x an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
ULnot:NEG pé-da-ašPlatz:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hinschaffen:{3SG.PST, 2SG.PST};
schicken:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-w[a-

an-daULpé-da-aš
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
not
NEG
Platz
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hinschaffen
{3SG.PST, 2SG.PST}
schicken
3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

9′ ]-wa-mu-za-kán le-enot!:NEG ku-it-x[

le-e
not!
NEG

10′ ]*x*-ta ku-itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
GAM-anunterer:{ACC.SG, GEN.PL};
unten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
nu-[

ku-itGAM-an
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
weil
unterer
{ACC.SG, GEN.PL}
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}

11′ ]x QA-TAM-MAlikewise:ADV ša-a-x[

QA-TAM-MA
likewise
ADV

12′ ]x te-pu-uš-šaLöffel(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
wenig:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
[

te-pu-uš-ša
Löffel(?)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
wenig
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

13′ ]x ma-aš-x[

14′ ]x GIŠx[

Text bricht ab