Citatio: R. Francia & M. Vigo, hethiter.net/: PTAC Transliterations KUB 23.83 (2023-11-02)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ [nu?CONNn LÚMEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} UR]Uda-la-u-walassen:3SG.IMP LÚMEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUku-wa-la-pa-aš-⸢ši-ia⸣
[nu? | LÚMEŠ | UR]Uda-la-u-wa | LÚMEŠ | URUku-wa-la-pa-aš-⸢ši-ia⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn | Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | lassen 3SG.IMP | Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
Vs. 2′ [ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} m]e-mi-erto speak:3PL.PST A-NA LÚMEŠMännlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Mann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUḫa-at-ti-waḪatti:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
[ki-iš-ša-an | m]e-mi-er | A-NA LÚMEŠ | URUḫa-at-ti-wa |
---|---|---|---|
in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3PL.PST | Männlichkeit {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Mann {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ziti {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫatti {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. 3′ ta?-x-x-e-x pí-ia-u-e-nito give:1PL.PRS
pí-ia-u-e-ni | |
---|---|
to give 1PL.PRS |
Vs. 4′ [a]n-za-a-aš-ma-wawarm sein:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(Tier):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wir:{PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM};
Anza:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} IŠ-TU ÉRINMEŠTruppe:{ABL, INS} A-NA LÚMEŠMännlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Mann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)}
[a]n-za-a-aš-ma-wa | IŠ-TU ÉRINMEŠ | A-NA LÚMEŠ | URUḪA-AT-TI |
---|---|---|---|
warm sein {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (Tier) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wir {PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM} Anza {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} | Truppe {ABL, INS} | Männlichkeit {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Mann {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ziti {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
Vs. 5′ pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-u-i-ia-u-e-nilaufen:1PL.PRS ⸢nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG KURBild eines Berges:{(UNM)};
Land:{(UNM)} URUi⸣-ia-la-an-da
pé-ra-an | ḫu-u-i-ia-u-e-ni | ⸢nu-wa | KUR | URUi⸣-ia-la-an-da |
---|---|---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | laufen 1PL.PRS | CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | Bild eines Berges {(UNM)} Land {(UNM)} |
Vs. 6′ wa-al-aḫ-ḫu-e-nito strike:1PL.PRS ku-it-ma-an-wawährend:;
eine Zeitlang: [
wa-al-aḫ-ḫu-e-ni | ku-it-ma-an-wa | … |
---|---|---|
to strike 1PL.PRS | während eine Zeitlang |
Vs. 7′ I-NA KURBild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} i-ia-la-an-da(u. B.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(u. B.):GEN.PL={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
(u. B.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}=={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} pa-iz-[zito go:3SG.PRS ku]-⸢it-ma-an-wa-ra⸣-atwährend:={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM};
eine Zeitlang:={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
I-NA KUR | i-ia-la-an-da | pa-iz-[zi | ku]-⸢it-ma-an-wa-ra⸣-at |
---|---|---|---|
Bild eines Berges {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Land {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | (u. B.) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (u. B.) GEN.PL={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} (u. B.) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}=={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} | to go 3SG.PRS | während ={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} eine Zeitlang ={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} |
Vs. 8′ EGI[R-p]awieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢ú⸣-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS * *[ ]x-an-⸢ma-wa⸣
EGI[R-p]a | ⸢ú⸣-ez-zi | … | |
---|---|---|---|
wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
Vs. 9′ [ URUda-l]a-u-walassen:3SG.IMP GIM?-⸢an-wa?⸣wie:CNJ;
wie:INTadv [ ]x-iz-⸢zi⸣
… | URUda-l]a-u-wa | GIM?-⸢an-wa?⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
lassen 3SG.IMP | wie CNJ wie INTadv |
Vs. 10′ [ ] GIM-anwie:CNJ;
wie:INTadv [ -i]š-⸢kán-zi⸣
… | GIM-an | … | |
---|---|---|---|
wie CNJ wie INTadv |
Vs. 11′ [ x]-kar(-)x-x-[ ]-⸢e-ni⸣
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. 12′ [ ] ⸢Ú⸣-ULnot:NEG ⸢ku?-it?-ki?⸣irgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie: [wa-al-aḫ]-⸢ḫu-e-ni⸣to strike:1PL.PRS
… | ⸢Ú⸣-UL | ⸢ku?-it?-ki?⸣ | [wa-al-aḫ]-⸢ḫu-e-ni⸣ |
---|---|---|---|
not NEG | irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie | to strike 1PL.PRS |
Vs. 13′ [ ]-e-ni x-x K[ARAŠ?ḪI].AFeldlager:{(UNM)} [ANŠ]E.KUR.RA⸢ḪI⸣.APferd:{(UNM)} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} x-x[
… | K[ARAŠ?ḪI].A | [ANŠ]E.KUR.RA⸢ḪI⸣.A | URUḪA-AT-TI | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Feldlager {(UNM)} | Pferd {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
Vs. 14′ [ ] A-NA LÚ[MEŠMännlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Mann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]x-x-x an-za-aš-ša-ašwarm sein:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(Tier):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
wir:{PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Anza:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} LÚ[MEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
… | A-NA LÚ[MEŠ | … | an-za-aš-ša-aš | LÚ[MEŠ | |
---|---|---|---|---|---|
Männlichkeit {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Mann {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ziti {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | warm sein {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} (Tier) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} wir {PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} Anza {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
Vs. 15′ [ -š]i ku-i[t]welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil: URU[ku-wa-la-pa-aš-š]i a-⸢pa⸣-a-ašfertig sein:3SG.PST;
er:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ták-šu-ulFrieden:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x[
… | ku-i[t] | URU[ku-wa-la-pa-aš-š]i | a-⸢pa⸣-a-aš | ták-šu-ul | ||
---|---|---|---|---|---|---|
welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} weil | fertig sein 3SG.PST er DEM2/3.NOM.SG.C Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Frieden {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. 16′ [ LÚME]ŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URU!da-l[a-u-walassen:3SG.IMP ]x EN-x-x
… | LÚME]Š | URU!da-l[a-u-wa | … | ||
---|---|---|---|---|---|
Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | lassen 3SG.IMP |
Vs. 17′ [ ]-zi A-[N]A [LÚMEŠMännlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Mann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]x-x-x A-NA LÚM[EŠMännlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Mann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUd]a-la-u-walassen:3SG.IMP
… | A-[N]A [LÚMEŠ | … | A-NA LÚM[EŠ | URUd]a-la-u-wa | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Männlichkeit {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Mann {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ziti {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Männlichkeit {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Mann {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ziti {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | lassen 3SG.IMP |
… | ||
---|---|---|
Vs. 19′ [ LÚM]EŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUḫa-at-ti-wa-anḪatti:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} x-[
… | LÚM]EŠ | URUḫa-at-ti-wa-an | |
---|---|---|---|
Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Ḫatti {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. 20′ [ ] ⸢A⸣-NA LÚMEŠMännlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Mann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} u-x[
… | ⸢A⸣-NA LÚMEŠ | URUḪA-AT-TI | |
---|---|---|---|
Männlichkeit {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Mann {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ziti {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
Vs. 21′ [tar?-ḫ]u-u-e-ni an-za-a-aš-ma-wawarm sein:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(Tier):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wir:{PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM};
Anza:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} x-x[
[tar?-ḫ]u-u-e-ni | an-za-a-aš-ma-wa | |
---|---|---|
warm sein {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (Tier) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wir {PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM} Anza {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} |
Vs. 22′ [A-N]A? URUa-u-wa-ar-na-wa aš-š[a?-
[A-N]A? URUa-u-wa-ar-na-wa | |
---|---|
Vs. 23′ [ku-it]-ma-an-ma-wawährend:;
eine Zeitlang: KARAŠ!ḪI.AFeldlager:{(UNM)}
[ku-it]-ma-an-ma-wa | KARAŠ!ḪI.A |
---|---|
während eine Zeitlang | Feldlager {(UNM)} |
Vs. 24′ [URUda]-la-u-walassen:3SG.IMP I-NA KURBild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} UR[Ui-ia-la-an-da(?)
[URUda]-la-u-wa | I-NA KUR | UR[Ui-ia-la-an-da(?) |
---|---|---|
lassen 3SG.IMP | Bild eines Berges {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Land {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. 25′ [ pé-e]-ḫu-u-da-an-zito take:3PL.PRS an-za-aš-[ma-wawarm sein:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(Tier):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wir:{PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM};
Anza:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
… | pé-e]-ḫu-u-da-an-zi | an-za-aš-[ma-wa |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | warm sein {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (Tier) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wir {PPROa.1PL.DAT/ACC, PPROa.1PL.NOM} Anza {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} |
Vs. 26′ [URUda]-la-u-wa-anlassen:3SG.IMP ⸢Ú-UL⸣not:NEG [
[URUda]-la-u-wa-an | ⸢Ú-UL⸣ | … |
---|---|---|
lassen 3SG.IMP | not NEG |
Vs. 27′ [ ]x-ma-wa ⸢nu⸣CONNn KA[RAŠḪI.A(?)Feldlager:{(UNM)}
… | ⸢nu⸣ | KA[RAŠḪI.A(?) | |
---|---|---|---|
CONNn | Feldlager {(UNM)} |
Vs. 28′ [ ]x ú-ez-z[ikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
Vs. bricht ab
… | ú-ez-z[i | |
---|---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |