Citatio: R. Francia & M. Vigo, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 42.79 (2023-11-02)
|
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
r. Kol. 2′ 1ein:QUANcar ANŠEEsel:{(UNM)} ku-ewelcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} [
| 1 | ANŠE | ku-e | … |
|---|---|---|---|
| ein QUANcar | Esel {(UNM)} | welcher {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} wer? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} ungünstig ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
r. Kol. 3′ ti-ia-u-ensetzen:1PL.PST;
treten:1PL.PST [
| ti-ia-u-en | … |
|---|---|
| setzen 1PL.PST treten 1PL.PST |
r. Kol. 4′ GAMunterer:{(UNM)};
unten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-ia-an-[
| GAM | |
|---|---|
| unterer {(UNM)} unten {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
r. Kol. 5′ Ú-ULnicht:NEG ku-it(-)[
| Ú-UL | |
|---|---|
| nicht NEG |
r. Kol. 7′ ⸢GIŠ⸣TUKULWerkzeug:{(UNM)} ⸢KA×U⸣(-)[
Text bricht ab
| ⸢GIŠ⸣TUKUL | |
|---|---|
| Werkzeug {(UNM)} |