Rita Francia & Matteo Vigo

Citatio: R. Francia & M. Vigo, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 42.79 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

r. Kol. 1′ []x x-x[


r. Kol. 2′ 1one:QUANcar ANŠEEsel:{(UNM)} ku-ewelcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
[

1ANŠEku-e
one
QUANcar
Esel
{(UNM)}
welcher
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
wer?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
ungünstig
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

r. Kol. 3′ ti-ia-u-ensetzen:1PL.PST;
treten:1PL.PST
[

ti-ia-u-en
setzen
1PL.PST
treten
1PL.PST

r. Kol. 4′ GAMunterer:{(UNM)};
unten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
ti-ia-an-[

GAM
unterer
{(UNM)}
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

r. Kol. 5′ Ú-ULnot:NEG ku-it(-)[

Ú-UL
not
NEG

r. Kol. 6′ pé-eš-ši-ia-[

r. Kol. 7′ GIŠTUKULWerkzeug:{(UNM)} KA×U(-)[

Text bricht ab

GIŠTUKUL
Werkzeug
{(UNM)}