Rita Francia & Matteo Vigo

Citatio: R. Francia & M. Vigo, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 31.47 (2023-11-02)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs.? (I) 1′ ]x-a-at-t[a(-)

Vs.? (I) 2′ ] ku-it-kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:

ku-it-ki
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie

Vs.? (I) 3′ ]x-za ULnicht:NEG ku-it-[ki]irgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:

ULku-it-[ki]
nicht
NEG
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie

Vs.? (I) 4′ ] ú?-ia-nu-unschicken:1SG.PST;
schreien:1SG.PST

ú?-ia-nu-un
schicken
1SG.PST
schreien
1SG.PST

Vs.? (I) 5′ ]-da ú-da-aḫ-ḫu-un(her)bringen:1SG.PST

ú-da-aḫ-ḫu-un
(her)bringen
1SG.PST

Vs.? (I) 6′ ]x INA URUgur-ša-am-ma-aš-ša

INA URUgur-ša-am-ma-aš-ša

Vs.? (I) 7′ -w]a 1-ME KURRASUR NAM.RAMEŠ UDU-unSchaf:ACC.SG.C

1-MEKURRASUR NAM.RAMEŠUDU-un
Schaf
ACC.SG.C

Vs.? (I) 8′ ú-w]a-te-u-en(her)bringen:1PL.PST

ú-w]a-te-u-en
(her)bringen
1PL.PST

Vs.? (I) 9′ ]x GU₄Rind:{(UNM)} 2zwei:QUANcar UDU-iaSchaf:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
Schaf:{D/L.SG, STF};
Schaf:{(UNM)}
da-a-u-ennehmen:1PL.PST

GU₄2UDU-iada-a-u-en
Rind
{(UNM)}
zwei
QUANcar
Schaf
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
Schaf
{D/L.SG, STF}
Schaf
{(UNM)}
nehmen
1PL.PST

Vs.? (I) 10′ ]MEŠ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
u-i-ia-an-zaschicken:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
schreien:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
schreien:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

LUGALan-dau-i-ia-an-za
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
schicken
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
schreien
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
schreien
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs.? (I) 11′ ] pí-eš-ta(u. B.):{HURR.ABS.SG, STF};
(u. B.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

pí-eš-ta
(u. B.)
{HURR.ABS.SG, STF}
(u. B.)
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

Vs.? (I) 12′ ]x-kán ULnicht:NEG -mimachen:1SG.PRS

UL-mi
nicht
NEG
machen
1SG.PRS

Vs.? (I) 13′ ]

Vs.? (I) 14′ ]x ŠÀdarin:D/L_in:POSP;
darin:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
Inneres:{(UNM)};
Herz:{(UNM)}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
[

Vs.? (I) bricht ab

ŠÀÉ
darin
D/L_in
POSP
darin
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
Inneres
{(UNM)}
Herz
{(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs.? (II) 1′ x-x[

Vs.? (II) 2′ ANŠE.KUR.RAMEŠ-ma-aš-x[

Vs.? (II) 3′ LÚ.MEŠUGULAAufseher:{(UNM)} UDUSchaf:{(UNM)} ANŠE.KUR.RAMEŠPferd:{(UNM)} [

LÚ.MEŠUGULAUDUANŠE.KUR.RAMEŠ
Aufseher
{(UNM)}
Schaf
{(UNM)}
Pferd
{(UNM)}

Vs.? (II) 4′ ut-ta-ni-e-er-ma-aš-zabesprechen:3PL.PST={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL} L[Ú-

ut-ta-ni-e-er-ma-aš-za
besprechen
3PL.PST={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL}

Vs.? (II) 5′ ša-aḫ-ḫa-na-za-ašLehen:ABL={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ku-i-e-ešwelcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
[

ša-aḫ-ḫa-na-za-ašku-i-e-eš
Lehen
ABL={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
welcher
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
wer?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Vs.? (II) 6′ nu-uš-maCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=CNJctr pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
ti-ia-an(-)[

nu-uš-mapé-an
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
=CNJctr
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-

Vs.? (II) 7′ [A]-NA DUTU-ŠI-ia-at‚meine Sonne‘:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
INAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URU[

[A]-NA DUTU-ŠI-ia-atINA
‚meine Sonne‘
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
‘Meine Sonne’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs.? (II) 8′ ka-ru-úfrüher:ADV x-x-x-x[

ka-ru-ú
früher
ADV

Vs.? (II) 9′ x-x[

Vs.? (II) bricht ab

Rs.? r.col. 1′ [ ]x-x-x[

Rs.? r.col. 2′ an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
pé-e-tumum-me-[

an-da
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

Rs.? r.col. 3′ a-pa-a-at-ma-an-na-ašer:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.1PL.ACC, CNJctr=PPRO.1PL.DAT} iš-[

a-pa-a-at-ma-an-na-aš
er
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.1PL.ACC, CNJctr=PPRO.1PL.DAT}

Rs.? r.col. 4′ pu-nu-uš-ša-an-dufragen:3PL.IMP nu-wa-[

Rs.? r.col. bricht ab

pu-nu-uš-ša-an-du
fragen
3PL.IMP

Rs.? l.col. 1′ ] ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
ap-x[

É
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs.? l.col. 2′ ]x IMḪI.AWind:{(UNM)};
Lehm:{(UNM)}
an-d[a]warm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:

IMḪI.Aan-d[a]
Wind
{(UNM)}
Lehm
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

Rs.? l.col. 3′ ]x

Rs.? l.col. 4′ ]x-la-za EN-IAHerr:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} iš-ḫi-ú-la-aḫ(-)[

EN-IA
Herr
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

Rs.? l.col. 5′ k]iš-anwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-mi-iš-tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

k]iš-anme-mi-iš-ta
werden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs.? l.col. 6′ ]x nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk ut-ti-li

nu-wa-kánut-ti-li
CONNn=QUOT=OBPk

Rs.? l.col. 7′ ]x nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk GIŠ.ḪURGUL-za-tar

nu-wa-kánGIŠ.ḪURGUL-za-tar
CONNn=QUOT=OBPk

Rs.? r.col. 8′ ]x LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}

LUGAL
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}

Rs.? r.col. 9′ -m]a-wa-ra-atRASUR

Rs.? r.col. 10′ URU]a-at-tu-ša-aš-šaḪattuša:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

URU]a-at-tu-ša-aš-ša
Ḫattuša
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

Rs.? r.col. 11′ ]-i-ia-an-x-x

Rs.? l.col. bricht ab