Rita Francia & Matteo Vigo

Citatio: R. Francia & M. Vigo, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 16.61 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs.? 1 UM-MAthus:ADV mša-mu-u-ḫa- mx-DINGIR-LIM-iš-m[u ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

UM-MAmša-mu-u-ḫa-ki-iš-ša-an
thus
ADV
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Vs.? 2 me-mi-iš-tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
4four:QUANcar MA.NAMine:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
A-NA mma-[ra-aš-ša(Orakelvogel):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

me-mi-iš-ta4MA.NAKÙ.BABBARA-NA mma-[ra-aš-ša
sprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
four
QUANcar
Mine
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
(Orakelvogel)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs.? 3 AD-DINto give:1SG.PST


AD-DIN
to give
1SG.PST

Vs.? 4 ma-aḫ-ḫa-an-ma-wawie:1 URUḫa-at-tu-ši:GN.D/L.SG ar-ú-enankommen:1PL.PST;
waschen:1PL.PST
n[uCONNn

ma-aḫ-ḫa-an-ma-waURUḫa-at-tu-šiar-ú-enn[u
wie

GN.D/L.SG
ankommen
1PL.PST
waschen
1PL.PST
CONNn

Vs.? 5 ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-mi-iš-tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
2two:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar PA(Hohlmaß):{(UNM)};
Laub:{(UNM)}
ŠEḪI.Agünstig:{(UNM)};
Gerste:{(UNM)};
günstig sein:3SG.PRS.MP
x[

ki-iš-ša-anme-mi-iš-ta2LI-IMPAŠEḪI.A
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
two
QUANcar
thousand
QUANcar
(Hohlmaß)
{(UNM)}
Laub
{(UNM)}
günstig
{(UNM)}
Gerste
{(UNM)}
günstig sein
3SG.PRS.MP

Vs.? 6 [pí-i]a?-na-at-te-engeben:2PL.PST;
geben:2PL.IMP;
belohnen:2PL.PST;
belohnen:2PL.IMP
nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ma-a-anwie: A-NA DU[TU-ŠI‚meine Sonne‘:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[pí-i]a?-na-at-te-ennu-wama-a-anA-NA DU[TU-ŠI
geben
2PL.PST
geben
2PL.IMP
belohnen
2PL.PST
belohnen
2PL.IMP

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
wie
‚meine Sonne‘
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
‘Meine Sonne’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs.? 7 [nu-w]a-ra-aš-kánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk kar-di-mi-ia-at-ta-ri nu-wa-x[

[nu-w]a-ra-aš-kánkar-di-mi-ia-at-ta-ri
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

Vs.? 8 [n+]1:QUANcar LItausend:QUANcar;
Geisel (Abk. für LĪṬŪTU):{(UNM)};
Wacholder:{(UNM)}
7?seven:QUANcar MEhundert:QUANcar;
Wasser:{(UNM)};
setzen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
nehmen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
PA(Hohlmaß):{(UNM)};
Laub:{(UNM)}
ŠEḪI.Agünstig:{(UNM)};
Gerste:{(UNM)};
günstig sein:3SG.PRS.MP
te-mito speak:1SG.PRS


[n+]1LI7?MEPAŠEḪI.Ate-mi

QUANcar
tausend
QUANcar
Geisel (Abk. für LĪṬŪTU)
{(UNM)}
Wacholder
{(UNM)}
seven
QUANcar
hundert
QUANcar
Wasser
{(UNM)}
setzen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
nehmen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(Hohlmaß)
{(UNM)}
Laub
{(UNM)}
günstig
{(UNM)}
Gerste
{(UNM)}
günstig sein
3SG.PRS.MP
to speak
1SG.PRS

Vs.? 9 mma-ra-aš-ša-š[a?(Orakelvogel):{HITT.ADJG.NOM.SG.C, HITT.ADJG.GEN.SG, HITT.ADJG.GEN.PL, HITT.ADJG.D/L.PL} k]i-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-mi-iš-tasprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
a-x[

mma-ra-aš-ša-š[a?k]i-iš-ša-anme-mi-iš-ta
(Orakelvogel)
{HITT.ADJG.NOM.SG.C, HITT.ADJG.GEN.SG, HITT.ADJG.GEN.PL, HITT.ADJG.D/L.PL}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs.? 10 4?four:QUANcar MA.NAMine:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
m[i-i]n-de-eš-na-aš(measure):GEN.SG KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
pa-x[

4?MA.NAKÙ.BABBARm[i-i]n-de-eš-na-ašKÙ.BABBAR
four
QUANcar
Mine
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
(measure)
GEN.SG
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}

Vs.? 11 A-NA DUTU-ŠI‚meine Sonne‘:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
AṢ-BATto seize:1SG.PST nu-zaCONNn=REFL DUTU-ŠI‚meine Sonne‘:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
mi-im-ma-[weigern:{3SG.PST, 2SG.PST} pa-a-an-du-wa]to go:3PL.IMP=QUOT

A-NA DUTU-ŠIAṢ-BATnu-zaDUTU-ŠImi-im-ma-[pa-a-an-du-wa]
‚meine Sonne‘
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
‘Meine Sonne’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to seize
1SG.PST
CONNn=REFL‚meine Sonne‘
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘Meine Sonne’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
weigern
{3SG.PST, 2SG.PST}
to go
3PL.IMP=QUOT

Vs.? 12 [ša]r-ni-in-kán-duto pay compensation:3PL.IMP nu-wa-aš-šinicht (volitiv):={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
noch:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ú-wa-nu-unto come:1SG.PST [

[ša]r-ni-in-kán-dunu-wa-aš-šiú-wa-nu-un
to pay compensation
3PL.IMP
nicht (volitiv)
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
noch
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to come
1SG.PST

Vs.? 13 ]x-x-li [

Vs.? bricht ab

Rs.? 1′ x[

Rs.? 2′ nu-wa-aš-ši-kán:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs} G[U₄?ḪI.ARind:{(UNM)} ]x-x-x-at nu-wa-ra-[

nu-wa-aš-ši-kánG[U₄?ḪI.A

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
Rind
{(UNM)}

Rs.? 3′ ḫa-a-li-ia-a[š?(Brot oder Gebäck):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Mauer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Nachtwache:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
niederknien:2SG.PST;
(Körperteil):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Brot oder Gebäck):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Mauer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Nachtwache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
niederknien:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
] tar-na-aḫ-ḫu-unlassen:1SG.PST [


ḫa-a-li-ia-a[š?tar-na-aḫ-ḫu-un
(Brot oder Gebäck)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
Mauer
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Nachtwache
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
niederknien
2SG.PST
(Körperteil)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Brot oder Gebäck)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mauer
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Nachtwache
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
niederknien
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lassen
1SG.PST

Rs.? 4′ UM-MAthus:ADV mša-mu-u-ḫa- ŠA KUŠḪI.ALeder:{GEN.SG, GEN.PL} ša-a-ša-ašWildziege:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(u. B.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

UM-MAmša-mu-u-ḫa-ŠA KUŠḪI.Aša-a-ša-aš
thus
ADV
Leder
{GEN.SG, GEN.PL}
Wildziege
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(u. B.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs.? 5′ ku-inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C
šar-ni-in-kerto pay compensation:3PL.PST na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
mma-ra-aš-ša-a-aš(Orakelvogel):{HITT.ADJG.NOM.SG.C, HITT.ADJG.GEN.SG, HITT.ADJG.GEN.PL, HITT.ADJG.D/L.PL} [

ku-inšar-ni-in-kerna-aš-tamma-ra-aš-ša-a-aš
welcher
REL.ACC.SG.C
wer?
INT.ACC.SG.C
to pay compensation
3PL.PST

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(Orakelvogel)
{HITT.ADJG.NOM.SG.C, HITT.ADJG.GEN.SG, HITT.ADJG.GEN.PL, HITT.ADJG.D/L.PL}

Rs.? 6′ kar-aš-taabschneiden:LUW.3SG.PST;
abschneiden:{2SG.PST, 3SG.PST};
abschneiden:3SG.PRS.MP;
Horn:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Horn:{VOC.SG, ALL, STF};
Gara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Speicher:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Weizen(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-i-mi-wa-ra-ašgehen:1SG.PRS={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} A-NA NAM.RABeute:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gefangener:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUšu-wa-[aš-šu-wa

kar-aš-tapa-i-mi-wa-ra-ašA-NA NAM.RAURUšu-wa-[aš-šu-wa
abschneiden
LUW.3SG.PST
abschneiden
{2SG.PST, 3SG.PST}
abschneiden
3SG.PRS.MP
Horn
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Horn
{VOC.SG, ALL, STF}
Gara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Speicher
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Weizen(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
gehen
1SG.PRS={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
Beute
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gefangener
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 7′ pé-eḫ-ḫito give:1SG.PRS nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
A-NA NAM.RABeute:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gefangener:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUšu-wa-aš-šu-wa [

pé-eḫ-ḫinu-waA-NA NAM.RAURUšu-wa-aš-šu-wa
to give
1SG.PRS

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Beute
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gefangener
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 8′ 2two:QUANcar KUŠḫa-ap-pu-ut-riZügel(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} GU₄ḪI.ARind:{(UNM)} AD-DINto give:1SG.PST a-pu-u-na-waer:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
[

2KUŠḫa-ap-pu-ut-riGU₄ḪI.AAD-DINa-pu-u-na-wa
two
QUANcar
Zügel(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Rind
{(UNM)}
to give
1SG.PST
er
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C

Rs.? 9′ 22:QUANcar GU₄ḪI.ARind:{(UNM)} x-x-x-x pé-en-ni-x[


22GU₄ḪI.A

QUANcar
Rind
{(UNM)}

Rs.? 10′ UM-MAthus:ADV mma-[ra-aš-ša(Orakelvogel):{HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF} ]x GU₄ḪI.ARind:{(UNM)} URUšu-wa-aš-šu-w[a

UM-MAmma-[ra-aš-šaGU₄ḪI.AURUšu-wa-aš-šu-w[a
thus
ADV
(Orakelvogel)
{HITT.ADJG.VOC.SG, HITT.ADJG.ALL, HITT.ADJG.STF}
Rind
{(UNM)}

Rs.? 11′ pé-en-na-aḫ-ḫu-unto drive there:1SG.PST nuCONNn A-NA NAM.RABeute:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gefangener:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
25:QUANcar G[U₄ḪI.ARind:{(UNM)}

pé-en-na-aḫ-ḫu-unnuA-NA NAM.RA25G[U₄ḪI.A
to drive there
1SG.PST
CONNnBeute
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gefangener
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

QUANcar
Rind
{(UNM)}

Rs.? 12′ AD-DINto give:1SG.PST 5five:QUANcar GU₄ḪI.A-ma-kánRind:{(UNM)} a-aš-ta(übrig) bleiben:{2SG.PST, 3SG.PST};
(übrig) bleiben:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
gut sein:3SG.PRS.MP;
(böser) Zauberspruch:{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N};
(böser) Zauberspruch:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
warm sein:3SG.PRS.MP;
Awarna:{GN(ABBR)}
nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a-ap?-[

AD-DIN5GU₄ḪI.A-ma-kána-aš-tanu-uš
to give
1SG.PST
five
QUANcar
Rind
{(UNM)}
(übrig) bleiben
{2SG.PST, 3SG.PST}
(übrig) bleiben
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
gut sein
3SG.PRS.MP
(böser) Zauberspruch
{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N}
(böser) Zauberspruch
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
warm sein
3SG.PRS.MP
Awarna
{GN(ABBR)}
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

Rs.? 13′ A-NA mḫu-uḫ-ḫu SIPA.GU₄Rinderhirt:{(UNM)} pé-eḫ-ḫu-[un]to give:1SG.PST


A-NA mḫu-uḫ-ḫuSIPA.GU₄pé-eḫ-ḫu-[un]
Rinderhirt
{(UNM)}
to give
1SG.PST

Rs.? 14′ UM-MAthus:ADV [m]ša-mu-u-ḫa- ŠA KUŠLeder:{GEN.SG, GEN.PL} ša-a-ša-ašWildziege:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(u. B.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1one:QUANcar MEhundert:QUANcar;
Wasser:{(UNM)};
setzen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
nehmen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
[

UM-MA[m]ša-mu-u-ḫa-ŠA KUŠša-a-ša-aš1ME
thus
ADV
Leder
{GEN.SG, GEN.PL}
Wildziege
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{ CONNs=PPRO.3SG.C.NOM, CONNs=PPRO.3PL.C.ACC}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(u. B.)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
one
QUANcar
hundert
QUANcar
Wasser
{(UNM)}
setzen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
nehmen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

Rs.? 15′ nuCONNn ka-a-ašdieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u. B.):HATT
MUJahresfrist:{(UNM)};
Jahr:{(UNM)}
7KAMseven:QUANcar ku-i-ta-ašwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
weil:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-NA MEŠMännlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Mann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SI[PAHirte:{(UNM)}

nuka-a-ašMU7KAMku-i-ta-ašA-NA MEŠSI[PA
CONNndieser
DEM1.NOM.SG.C
(u. B.)
HATT
Jahresfrist
{(UNM)}
Jahr
{(UNM)}
seven
QUANcar
welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
weil
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Männlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Mann
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ziti
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Hirte
{(UNM)}

Rs.? 16′ EGIR-andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
ŠA LUGAL-ma-an-kánŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
König:{GEN.SG, GEN.PL}
A-NA GIS.ḪURḪI.A [

EGIR-anŠA LUGAL-ma-an-kánA-NA GIS.ḪURḪI.A
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
Šarrumma
{GEN.SG, GEN.PL}
König
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs.? 17′ da-i-e-ersetzen:3PL.PST ta-ru-up-ta-ma-anverflechten:{2SG.PST, 3SG.PST};
verflechten:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
mgul-lu-x[

Kolumnenende

da-i-e-erta-ru-up-ta-ma-an
setzen
3PL.PST
verflechten
{2SG.PST, 3SG.PST}
verflechten
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
-wa oberhalb der Zeile