Rita Francia & Matteo Vigo

Citatio: R. Francia & M. Vigo, hethiter.net/: PTAC Transliterations CHDS 4.166 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

1′ ]x? x[


]x?x[

2′ ] MŠEŠ-ia-an-za-aš [

MŠEŠ-ia-an-za-aš

3′ L]Ú?Mann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URU?Stadt:{(UNM)};
Stadt:{HURR.ABS.SG, STF}
IGI-zi(?)sehen:;
(Funktionär, (Abk. für IGI-zišalla-)):{(ABBR)};
sehen:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
sehen:3PL.PRS;
vorderer:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
GIŠZAG.[GAR.RA(?)Opfertisch:{(UNM)}


L]Ú?URU?IGI-zi(?)GIŠZAG.[GAR.RA(?)
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Stadt
{(UNM)}
Stadt
{HURR.ABS.SG, STF}
sehen

(Funktionär, (Abk. für IGI-zišalla-))
{(ABBR)}
sehen
{3SG.PRS, 3PL.PRS}
sehen
3PL.PRS
vorderer
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
Opfertisch
{(UNM)}

4′ M]zu-uz-zuZuzzu:{PNm(UNM)} ḪUR(-)[1

M]zu-uz-zu
Zuzzu
{PNm(UNM)}

5′ ]x ḫal-ki-inGetreide:ACC.SG.C;
Ḫalki:DN.ACC.SG.C
ME-ašnehmen:3SG.PST;
setzen:3SG.PST;
hundert:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wasser:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
setzen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[


]xḫal-ki-inME-aš
Getreide
ACC.SG.C
Ḫalki
DN.ACC.SG.C
nehmen
3SG.PST
setzen
3SG.PST
hundert
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wasser
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
setzen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

6′ ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} ] MA.NAMine:{(UNM)} A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Mza?-[2

ŠAMA.NAA-NA
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}
Mine
{(UNM)}
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

7′ ] pa-išto give:3SG.PST [


Text bricht ab

pa-iš
to give
3SG.PST
Oder AR[A₅]?.
Oder Mḫ[a-.