Citatio: G. Torri, A. Carnevale & L. Warbinek, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 19.8 (2023-11-02)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ ku-i]š-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C da-a-i-[ez-zito steal:3SG.PRS
| … | ku-i]š-ki | da-a-i-[ez-zi |
|---|---|---|
| someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS |
Vs. II 2′ pár-na-aš-še]-e-ahouse:ALL šu-wa-a-[ez-zi]to look (at):3SG.PRS
| … | pár-na-aš-še]-e-a | šu-wa-a-[ez-zi] |
|---|---|---|
| house ALL | to look (at) 3SG.PRS |
Vs. II 3′ ] É?.NIM?.〈LÀL〉Bienenstock:{(UNM)} ku-iš-[kisomeone:INDFany.NOM.SG.C da-a-i-ez-z]ito steal:3SG.PRS
| … | É?.NIM?.〈LÀL〉 | ku-iš-[ki | da-a-i-ez-z]i |
|---|---|---|---|
| Bienenstock {(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS |
Vs. II 4′ pár-na-aš-še]-e-ahouse:ALL šu-wa-a-[ez-zi]to look (at):3SG.PRS
| … | pár-na-aš-še]-e-a | šu-wa-a-[ez-zi] |
|---|---|---|
| house ALL | to look (at) 3SG.PRS |
Vs. II 5′ (unbeschrieben)
Vs. II 6′ d]a-a-i-[ez-zito steal:3SG.PRS
| … | d]a-a-i-[ez-zi |
|---|---|
| to steal 3SG.PRS |
Vs. II 7′ I-N]A [ŠÀ-BIHerz:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
in:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} NIM.L]ÀL?Biene:{(UNM)}
| … | I-N]A [ŠÀ-BI | NIM.L]ÀL? |
|---|---|---|
| Herz {D/L.SG, D/L.PL, ABL} in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Biene {(UNM)} |
| … | |
|---|---|
Vs. II 9′ pa-a]-ito give:3SG.PRS
Vs. II bricht ab
| … | pa-a]-i |
|---|---|
| to give 3SG.PRS |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | ]x |
|---|---|
Rs. III bricht ab
| … | ]x |
|---|---|