Citatio: G. Torri, A. Carnevale & L. Warbinek, hethiter.net/: PTAC Transliterations KBo 14.66+ (2023-11-02)
|
|
ANNOTATION STATUS |
ca. 3 Zeilen unbeschrieben
| … |
|---|
(Frg. 1) Vs. I 5″ 2 [ ]-eš-ni tap-pé-eš-ni(mng. unkn.):D/L.SG
| … | tap-pé-eš-ni | |
|---|---|---|
| (mng. unkn.) D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 6″ 3 [ šu-wa-a-e]z-zito look (at):3SG.PRS
Vs. I bricht ab
| … | šu-wa-a-e]z-zi |
|---|---|
| to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 1′ 4 [ ] i[š?-ḫ]a?-ašlord:NOM.SG.C u-u[r-ki-ia-ez]-⸢zi⸣to track:3SG.PRS
| … | i[š?-ḫ]a?-aš | u-u[r-ki-ia-ez]-⸢zi⸣ |
|---|---|---|
| lord NOM.SG.C | to track 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 2′ 5 ⸢2⸣two:QUANcar SAG.DUMEŠhead:ACC.PL(UNM) 6 [p]ár-[n]a-aš-še-e-ahouse:ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd [šu-wa]-a-ez-z[i]to look (at):3SG.PRS
| ⸢2⸣ | SAG.DUMEŠ | [p]ár-[n]a-aš-še-e-a | [šu-wa]-a-ez-z[i] |
|---|---|---|---|
| two QUANcar | head ACC.PL(UNM) | house ALL=PPRO.3SG.D/L.SG=CNJadd | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 3′ 7 ták-kuif:CNJ LÚ-ešman:ACC.PL.C ku-uš-ša-nipay:D/L.SG ti-i-e-[ez-zito step:3SG.PRS 8 A-NA I]TUmonthD/L.SG 1KAMone:QUANcar 1one:QUANcar GÍN.GÍNshekel:ACC.SG(UNM) KÙ[.BABBARsilver:ACC.SG(UNM) pa-a-i]to give:3SG.PRS
| ták-ku | LÚ-eš | ku-uš-ša-ni | ti-i-e-[ez-zi | A-NA I]TU | 1KAM | 1 | GÍN.GÍN | KÙ[.BABBAR | pa-a-i] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| if CNJ | man ACC.PL.C | pay D/L.SG | to step 3SG.PRS | monthD/L.SG | one QUANcar | one QUANcar | shekel ACC.SG(UNM) | silver ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 4′ 9 ták-kuif:CNJ MUNUS-zawoman:ACC.SG(UNM)=REFL ku-uš-ša-nipay:D/L.SG ti-i-e-ez-z[ito step:3SG.PRS 10 A-NA IT]UmonthD/L.SG 1KAMone:QUANcar ½one half:QUANcar GÍN.GÍNshekel:ACC.SG(UNM) [KÙ.BABBARsilver:ACC.SG(UNM) pa-a-i]to give:3SG.PRS
| ták-ku | MUNUS-za | ku-uš-ša-ni | ti-i-e-ez-z[i | A-NA IT]U | 1KAM | ½ | GÍN.GÍN | [KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| if CNJ | woman ACC.SG(UNM)=REFL | pay D/L.SG | to step 3SG.PRS | monthD/L.SG | one QUANcar | one half QUANcar | shekel ACC.SG(UNM) | silver ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 5′ 11 ták-kuif:CNJ GU₄.APIN.LÁplough ox:ACC.SG(UNM) ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ku-uš-ša-[ni-ez-zito rent:3SG.PRS 12 A-NA IT]UmonthD/L.SG 1KAMone:QUANcar [½one half:QUANcar GÍN.GÍNshekel:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:ACC.SG(UNM) pa-a-i]to give:3SG.PRS
| ták-ku | GU₄.APIN.LÁ | ku-iš-ki | ku-uš-ša-[ni-ez-zi | A-NA IT]U | 1KAM | [½ | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| if CNJ | plough ox ACC.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C | to rent 3SG.PRS | monthD/L.SG | one QUANcar | one half QUANcar | shekel ACC.SG(UNM) | silver ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6′ 13 ták-kuif:CNJ GU₄ÁBcow:ACC.SG(UNM) ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ku-uš-ša-ni-[ez-zito rent:3SG.PRS 14 ]
| ták-ku | GU₄ÁB | ku-iš-ki | ku-uš-ša-ni-[ez-zi | … |
|---|---|---|---|---|
| if CNJ | cow ACC.SG(UNM) | someone INDFany.NOM.SG.C | to rent 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 7′ 15 ták-kuif:CNJ ANŠE.KUR.⸢RAhorse:ACC.SG(UNM) ANŠE.GÌR⸣.NUN.NAhinny:ACC.SG(UNM) ANŠE-indonkey:ACC.SG.C [ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ku-uš-ša-ni-ez-zi]to rent:3SG.PRS
| ták-ku | ANŠE.KUR.⸢RA | ANŠE.GÌR⸣.NUN.NA | ANŠE-in | [ku-iš-ki | ku-uš-ša-ni-ez-zi] |
|---|---|---|---|---|---|
| if CNJ | horse ACC.SG(UNM) | hinny ACC.SG(UNM) | donkey ACC.SG.C | someone INDFany.NOM.SG.C | to rent 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 8′ 16 A-NA ITUmonthD/L.SG 1K[AMone:QUANcar 1one:QUANcar GÍ]Nshekel:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:ACC.SG(UNM) [pa-a-i]to give:3SG.PRS
| A-NA ITU | 1K[AM | 1 | GÍ]N | KÙ.BABBAR | [pa-a-i] |
|---|---|---|---|---|---|
| monthD/L.SG | one QUANcar | one QUANcar | shekel ACC.SG(UNM) | silver ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 9′ 17 [ták-kuif:CNJ a]-⸢te-eš⸣axe:ACC.SG.N [ZABARbronze:ACC.SG(UNM) ŠA 1one:{a → …:GEN.SG}{b → …:GEN.PL}:QUANcar M]A?.NAmina:GEN.SG(UNM) [ ]
Vs. II bricht ab
| [ták-ku | a]-⸢te-eš⸣ | [ZABAR | ŠA 1 | M]A?.NA | … |
|---|---|---|---|---|---|
| if CNJ | axe ACC.SG.N | bronze ACC.SG(UNM) | one {a → … GEN.SG}{b → … GEN.PL} QUANcar | mina GEN.SG(UNM) |